msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hostinger AI Assistant\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-20 13:59+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal)\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.8.1; wp-6.9.1; php-8.2.29\n"
"X-Domain: hostinger-ai-assistant"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/AbilitiesRegistry.php:86
msgid "Abilities that provide a way of interacting with WordPress site."
msgstr ""
"Capacidades que proporcionam uma forma de interagir com o site WordPress."
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:14
msgid "Action Failed. Try again or contact support. Apologies."
msgstr ""
"A ação falhou. Tente novamente ou contacte o apoio. As nossas desculpas."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:118
#, fuzzy
msgid "Activate an installed plugin by plugin file path."
msgstr "Ativar um plugin instalado através do caminho do ficheiro do plugin."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:118
#, fuzzy
msgid "Activate an installed theme by stylesheet directory name."
msgstr "Ativar um tema instalado por nome de diretório de folha de estilo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:117
#, fuzzy
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Ativar o plug-in"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:117
#, fuzzy
msgid "Activate Theme"
msgstr "Ativar tema"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:60
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:122
msgid "Add a new page to my WordPress website"
msgstr "Adicione uma nova página ao meu site WordPress"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:142
msgid "Add a new post to my WordPress website"
msgstr "Adicione uma nova publicação ao meu site WordPress"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:166
msgid "Add a new product to your WooCommerce store"
msgstr "Adicione um novo produto à sua loja WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:185
msgid "Add a new WordPress custom post type post"
msgstr "Adicione um novo tipo de publicação personalizada do WordPress"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:165
msgid "Add a product"
msgstr "Adicione um produto"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:170
msgid "Add a product category"
msgstr "Adicione uma categoria de produto"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:75
#, fuzzy
msgid "Add and manage WooCommerce products"
msgstr "Adicionar e gerir produtos WooCommerce"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:140
msgid "Add blog post"
msgstr "Adicione publicação de blogue"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:85
msgid "Add Comment"
msgstr "Adicione comentário"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:120
msgid "Add WordPress page"
msgstr "Adicione página WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:313
msgid "Advanced users willing to test and exclude items"
msgstr "Utilizadores avançados dispostos a testar e excluir itens"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:99
msgid "After clearing history you won't be able to access previous chats."
msgstr ""
"Depois de limpar o histórico, não será possível aceder a conversas "
"anteriores."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:104
msgid ""
"After starting new chat, you will be able to access previous chats from the "
"history."
msgstr ""
"Depois de iniciar uma nova conversa, pode aceder a conversas anteriores a "
"partir do histórico."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-admin.php:171
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-admin.php:172
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-admin.php:189
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:24
msgid "AI Content Creator"
msgstr "Criador de Conteúdo IA"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:52
msgid "AI may produce inaccurate information"
msgstr "A IA pode produzir informações imprecisas"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:34
msgid "AI-generated image"
msgstr "Imagem gerada por IA"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:217
msgid "All LiteSpeed caches have been purged successfully."
msgstr "Todas as caches LiteSpeed foram removidas com sucesso."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:249
msgid "All websites, new users, simple websites, or cache-oriented development"
msgstr ""
"Todos os sites, novos utilizadores, sites simples ou desenvolvimento "
"orientado para a cache"
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:17
msgid "An unexpected error occurred. Please try again or contact support."
msgstr ""
"Ocorreu um erro inesperado. Por favor, tente novamente ou contacte o apoio."
#: includes-psr4/Mcp/McpServer.php:65
msgid "API key required"
msgstr "Chave API necessária"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:120
msgid ""
"Apply a predefined optimization preset to LiteSpeed Cache settings. "
"Available presets: basic (minimal optimization), advanced (balanced), "
"aggressive (more optimization), essentials (core features), extreme (maximum "
"optimization). A backup of current settings will be created automatically."
msgstr ""
"Aplique uma predefinição de otimização predefinida às definições da Cache "
"LiteSpeed. Predefinições disponíveis: básica (otimização mínima), avançada "
"(equilibrada), agressiva (mais otimização), essencial (caraterísticas "
"principais), extrema (otimização máxima). Será criado automaticamente um "
"backup das definições actuais."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:119
msgid "Apply LiteSpeed Cache Preset"
msgstr "Aplicar predefinição de cache LiteSpeed"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:244
msgid "Are you sure you want to replace your existing content with a new one ?"
msgstr ""
"Tem a certeza de que pretende substituir o conteúdo existente por um novo?"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:28
#, fuzzy
msgid ""
"Array of widget types to search for (e.g., [\"button\", \"heading\", "
"\"image\"])"
msgstr ""
"Conjunto de tipos de widgets a procurar (por exemplo, [\"botão\", \"título\","
" \"imagem\"])"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:53
msgid "Ask Kodee"
msgstr "Pergunte ao Kodee"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:14
#, fuzzy
msgid "Assign Elementor Global Color"
msgstr "Atribuir cor global ao Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Assigns Elementor global colors to widget properties. First use "
"get_active_kit to see available global colors and their IDs. Common color "
"properties: title_color (heading color), text_color (paragraph color), "
"background_color, button_background_color, button_text_color, border_color, "
"hover_color. This creates a dynamic link - when the global color changes in "
"the kit, all widgets using it update automatically."
msgstr ""
"Atribui as cores globais do Elementor às propriedades do widget. Utilize "
"primeiro get_active_kit para ver as cores globais disponíveis e os seus IDs. "
"Propriedades de cor comuns: title_color (cor do título), text_color (cor do "
"parágrafo), background_color, button_background_color, button_text_color, "
"border_color, hover_color. Isto cria uma ligação dinâmica - quando a cor "
"global muda no kit, todos os widgets que a utilizam actualizam-se "
"automaticamente."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:293
msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS"
msgstr "Carregamento assíncrono de CSS com CSS crítico"
#. %s: PHP version
#: hostinger-ai-assistant.php:145
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-notices.php:22
msgid "Attention:"
msgstr "Atenção:"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:46
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:83
msgid "Bad response"
msgstr "Má resposta"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:139
msgid "Balances depth and readability, engaging audiences and driving leads."
msgstr ""
"Balança profundidade e legibilidade, cativando audiências e conduzindo a "
"contactos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"Batch create, update, and delete WooCommerce coupons in a single request."
msgstr "Crie, actualize e elimine cupões WooCommerce em lote num único pedido."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:89
#, fuzzy
msgid "Batch Update WooCommerce Coupons"
msgstr "Atualização em lote de cupons do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:50
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Cor da margem"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:287
#, fuzzy
msgid "Border color (hex, rgb, rgba)"
msgstr "Cor da margem (hex, rgb, rgba)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:291
#, fuzzy
msgid "Border radius for corners"
msgstr "Raio da margem para os cantos"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:242
#, fuzzy
msgid "Border style type"
msgstr "Tipo de estilo de margem"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:238
#, fuzzy
msgid "Border styling"
msgstr "Estilo das margens"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:254
#, fuzzy
msgid "Border width for each side"
msgstr "Largura da margem para cada lado"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:266
#, fuzzy
msgid "Bottom border width (as string)"
msgstr "Largura da margem inferior (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:217
#, fuzzy
msgid "Bottom margin value (as string)"
msgstr "Valor da margem inferior (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:179
#, fuzzy
msgid "Bottom padding value (as string)"
msgstr "Valor do preenchimento inferior (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:307
#, fuzzy
msgid "Bottom-left border radius (as string)"
msgstr "Raio da margem inferior esquerda (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:303
#, fuzzy
msgid "Bottom-right border radius (as string)"
msgstr "Raio da margem inferior direita (como string)"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:205
msgid "Brewing content with magic"
msgstr "Preparando o conteúdo com magia"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:247
msgid "Browser Cache"
msgstr "Cache do navegador"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:58
#, fuzzy
msgid "Button background color"
msgstr "Cor de fundo do botão"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:54
#, fuzzy
msgid "Button text color"
msgstr "Cor do texto do botão"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:69
msgid "Bypass code for maintenance mode"
msgstr "Código de desvio para o modo de manutenção"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:187
msgid ""
"Bypass code for maintenance mode. Needed only when maintenance mode is "
"enabled."
msgstr ""
"Código de desvio para o modo de manutenção. Necessário apenas quando o modo "
"de manutenção está ativado."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:100
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:251
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:324
#, fuzzy
msgid "Cannot delete an active plugin."
msgstr "Não é possível eliminar um plugin ativo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:313
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the active parent theme."
msgstr "Não é possível eliminar o tema principal ativo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:305
#, fuzzy
msgid "Cannot delete the active theme."
msgstr "Não é possível eliminar o tema ativo."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:58
msgid "Cannot restart the chat when Kodee is responding"
msgstr "Não é possível reiniciar a conversa quando o Kodee está a responder"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:47
msgid "Cannot restart the chat when talking with the agent"
msgstr "Não é possível reiniciar a conversa quando se fala com o agente"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:59
msgid "Cannot start a new chat when Kodee is responding"
msgstr ""
"Não é possível iniciar uma nova conversa quando o Kodee está a responder"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:222
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:152
msgid "Choose the length of generated content"
msgstr "Escolha o comprimento do conteúdo gerado"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:93
msgid "Choose the type of content that will be generated"
msgstr "Escolha o tipo de conteúdo que será gerado"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:114
msgid "Choose your desired emotional impact on readers"
msgstr "Escolha o impacto emocional desejado nos leitores"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:98
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:101
msgid "Clear chat"
msgstr "Limpar chat"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:247
msgid ""
"Clicking Generate new content will permanently delete your existing "
"content and generate a new one on your recent inputs."
msgstr ""
"Clicar em Gerar novo conteúdo irá eliminar permanentemente o conteúdo "
"existente e gerar um novo conteúdo nas suas entradas recentes."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:49
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:111
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"Color properties. Values should be valid CSS colors (hex, rgb, rgba). "
"Example: \"#FF0000\" or \"rgb(255,0,0)\""
msgstr ""
"Propriedades da cor. Os valores devem ser cores CSS válidas (hex, rgb, rgba)."
" Exemplo: \"#FF0000\" ou \"rgb(255,0,0)\""
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:121
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:77
msgid "Content length"
msgstr "Comprimento do conteúdo"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:162
msgid "Content main idea"
msgstr "Ideia principal do conteúdo"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:63
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:79
msgid "Conversation was closed"
msgstr "A conversa foi encerrada"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:65
msgid "Convert emoticons to graphics"
msgstr "Converta emoticons em gráficos"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:123
#, fuzzy
msgid "Could not determine content field for widget type"
msgstr "Não foi possível determinar o campo de conteúdo para o tipo de widget"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:283
msgid "Could not determine file type"
msgstr "Não foi possível determinar o tipo de ficheiro"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:48
#, fuzzy
msgid "Could not parse Elementor data: "
msgstr "Não foi possível analisar os dados do Elementor:"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:171
msgid "Create a new product category in WooCommerce"
msgstr "Criar uma nova categoria de produto no WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new WooCommerce coupon. Requires a coupon code and discount details."
msgstr ""
"Criar um novo cupão WooCommerce. Requer um código de cupão e detalhes do "
"desconto."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:235
msgid "Create a new WooCommerce product brand. Requires name."
msgstr ""
"Criar uma nova marca de produto WooCommerce. Requer nome.\n"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:172
msgid "Create a new WooCommerce product category for my store"
msgstr "Criar uma nova categoria de produtos WooCommerce para a minha loja"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:100
msgid "Create a new WooCommerce product category. Requires name."
msgstr "Criar uma nova categoria de produto do WooCommerce. Requer nome."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:167
msgid "Create a new WooCommerce product for my store"
msgstr "Criar um novo produto WooCommerce para a minha loja"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:167
msgid "Create a new WooCommerce product tag. Requires name."
msgstr "Cria uma nova etiqueta de produto do WooCommerce. Requer nome."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:42
msgid ""
"Create a new WooCommerce product. Requires name and other product details."
msgstr ""
"Criar um novo produto WooCommerce. Requer o nome e outros detalhes do "
"produto."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:40
msgid "Create a new WordPress page. Requires title and content."
msgstr "Criar uma nova página WordPress. Requer título e conteúdo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:40
msgid "Create a new WordPress post category. Requires a name."
msgstr "Criar uma nova categoria de post do WordPress. Requer um nome."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:40
msgid "Create a new WordPress post tag. Requires a name."
msgstr "Criar uma nova tag de post do WordPress. Requer um nome."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:40
msgid "Create a new WordPress post. Requires title and content."
msgstr "Criar uma nova publicação no WordPress. Requer título e conteúdo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:58
msgid "Create a new WordPress user. Requires username and email."
msgstr ""
"Criar um novo utilizador do WordPress. Requer nome de utilizador e email."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:181
msgid "Create a WooCommerce sales report for a chosen period"
msgstr "Criar um relatório de vendas do WooCommerce para um período escolhido"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:72
#, fuzzy
msgid "Create and edit pages or posts"
msgstr "Criar e editar páginas ou mensagens"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:121
msgid "Create and publish a new page on your WordPress site"
msgstr "Criar e publicar uma nova página no seu site WordPress"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:141
msgid "Create and publish a new post on your WordPress site"
msgstr "Criar e publicar uma nova publicação no seu site WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:39
msgid "Create Category"
msgstr "Criar categoria"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:195
#| msgid "Generate content"
msgid "Create content"
msgstr "Gerar conteúdo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:184
msgid "Create Custom Post Type Post"
msgstr "Criar tipo de publicação personalizada"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:39
msgid "Create Page"
msgstr "Criar página"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:39
msgid "Create Post"
msgstr "Criar publicação"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:33
msgid "Create Post with AI"
msgstr "Criar publicação com IA"
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:24
msgid "Create product with AI"
msgstr "Criar produto com IA"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:39
msgid "Create Tag"
msgstr "Criar etiqueta"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:57
msgid "Create User"
msgstr "Criar utilizador"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:41
#, fuzzy
msgid "Create WooCommerce Coupon"
msgstr "Criar cupão WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:41
msgid "Create WooCommerce Product"
msgstr "Criar produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:234
msgid "Create WooCommerce Product Brand"
msgstr "Criar marca de produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:99
msgid "Create WooCommerce Product Category"
msgstr "Criar categoria de produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:166
msgid "Create WooCommerce Product Tag"
msgstr "Criar etiqueta de produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:292
msgid "CSS & JS Combine"
msgstr "Combinação de CSS e JS"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:273
msgid "CSS, JS and HTML Minification"
msgstr "Minificação de CSS, JS e HTML"
#: includes-psr4/Mcp/McpServer.php:43
msgid "Custom MCP Server for Hostinger AI Assistant."
msgstr "Servidor MCP personalizado para o Assistente de IA da Hostinger."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:49
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:163
#, fuzzy
msgid "Deactivate an active plugin by plugin file path."
msgstr "Desativar um plugin ativo por caminho de ficheiro de plugin."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:162
#, fuzzy
msgid "Deactivate Plugin"
msgstr "Desativar o plug-in"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:163
#, fuzzy
msgid "Deactivate the currently active theme by switching to a fallback theme."
msgstr "Desativar o tema atualmente ativo, mudando para um tema de recurso."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:162
#, fuzzy
msgid "Deactivate Theme"
msgstr "Desativar tema"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:245
msgid "Default Cache"
msgstr "Cache predefinida"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:81
msgid "Default comment status (open/closed)"
msgstr "Estado por defeito do comentário (aberto/fechado)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:85
msgid "Default ping status (open/closed)"
msgstr "Estado predefinido do ping (aberto/fechado)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:69
msgid "Default post category"
msgstr "Categoria de publicação predefinida"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:73
msgid "Default post format"
msgstr "Formato de publicação predefinido"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:68
#, fuzzy
msgid "Delete a WooCommerce coupon by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar um cupão do WooCommerce por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:261
msgid "Delete a WooCommerce product brand by ID."
msgstr "Eliminar uma marca de produto do WooCommerce por ID."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:68
msgid "Delete a WooCommerce product by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar um produto WooCommerce por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:126
msgid "Delete a WooCommerce product category by ID."
msgstr "Eliminar uma categoria de produto do WooCommerce por ID."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:193
msgid "Delete a WooCommerce product tag by ID."
msgstr "Eliminar uma etiqueta de produto do WooCommerce por ID."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:66
msgid "Delete a WordPress category by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar uma categoria do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:297
msgid ""
"Delete a WordPress custom post type post by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Elimina uma publicação de tipo personalizado do WordPress por ID. Esta ação "
"não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:56
msgid ""
"Delete a WordPress media item permanently. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar permanentemente um item multimédia do WordPress. Esta ação não pode "
"ser desfeita."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:66
msgid "Delete a WordPress page by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar uma página do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:66
msgid "Delete a WordPress post by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar uma publicação do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:66
msgid "Delete a WordPress tag by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar uma etiqueta do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:90
msgid "Delete a WordPress user by ID. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Eliminar um utilizador do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"Delete an installed plugin by plugin file path. Cannot delete an active "
"plugin."
msgstr ""
"Eliminar um plugin instalado pelo caminho do ficheiro do plugin. Não é "
"possível eliminar um plugin ativo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:73
#, fuzzy
msgid ""
"Delete an installed theme by stylesheet directory name. Cannot delete the "
"active or parent theme."
msgstr ""
"Eliminar um tema instalado pelo nome do diretório da folha de estilos. Não é "
"possível eliminar o tema ativo ou o tema principal."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:65
msgid "Delete Category"
msgstr "Eliminar categoria"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:296
msgid "Delete Custom Post Type Post"
msgstr "Eliminar o tipo de publicação personalizada"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:55
msgid "Delete Media"
msgstr "Eliminar media"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:65
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar página"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:72
#, fuzzy
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Eliminar o plugin"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:65
msgid "Delete Post"
msgstr "Eliminar publicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:65
msgid "Delete Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:72
#, fuzzy
msgid "Delete Theme"
msgstr "Eliminar tema"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:89
msgid "Delete User"
msgstr "Eliminar utilizador"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:67
#, fuzzy
msgid "Delete WooCommerce Coupon"
msgstr "Eliminar cupão WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:67
msgid "Delete WooCommerce Product"
msgstr "Eliminar o produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:260
msgid "Delete WooCommerce Product Brand"
msgstr "Eliminar a marca do produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:125
msgid "Delete WooCommerce Product Category"
msgstr "Eliminar a categoria de produto do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:192
msgid "Delete WooCommerce Product Tag"
msgstr "Eliminar a etiqueta de produto do WooCommerce"
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:70
msgid "Describe your product in short"
msgstr "Descreva resumidamente o seu produto"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:40
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:23
msgid "Description is empty. Please provide a valid description."
msgstr "A descrição está vazia. Forneça uma descrição válida."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:85
msgid "Disable authentication password"
msgstr "Desativar a palavra-passe de autenticação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:203
msgid "Disable authentication password status"
msgstr "Desativar o estado da palavra-passe de autenticação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:191
msgid "Disable XML-RPC status"
msgstr "Desativar o estado do XML-RPC"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:276
msgid "DNS Prefetch for static files"
msgstr "Pré-busca de DNS para ficheiros estáticos"
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-surveys.php:24
msgid "Do you have any comments/suggestions to improve our AI tools?"
msgstr ""
"Tem algum comentário/sugestão para melhorar as nossas ferramentas de IA?"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:54
msgid "Drop files here"
msgstr "Solte os ficheiros aqui"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:161
msgid "Edit a WordPress post category by ID"
msgstr "Editar uma categoria de publicação do WordPress por ID"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:156
msgid "Edit a WordPress post tag (e.g., rename or update it)"
msgstr ""
"Editar uma etiqueta de publicação do WordPress (por exemplo, mudar o nome ou "
"atualizá-la)"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:126
msgid "Edit an existing WordPress page by its ID"
msgstr "Editar uma página existente do WordPress pelo seu ID"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:146
msgid "Edit an existing WordPress post by its ID"
msgstr "Editar uma publicação existente do WordPress pelo seu ID"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:229
msgid "Edit as a draft"
msgstr "Editar como rascunho"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:48
msgid "Edit site"
msgstr "Editar site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:326
#, fuzzy
msgid "Element alignment settings"
msgstr "Definições de alinhamento de elementos"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:89
msgid "Enable llms.txt generation"
msgstr "Ativar a geração de llms.txt"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:207
msgid "Enable llms.txt status"
msgstr "Ativar o estado do llms.txt"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:65
msgid "Enable or disable maintenance mode"
msgstr "Ativar ou desativar o modo de manutenção"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:73
msgid "Enable or disable XML-RPC"
msgstr "Ativar ou desativar o XML-RPC"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:314
msgid ""
"Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores. "
"Extensive testing required."
msgstr ""
"Permite o nível máximo de otimizações para melhorar as pontuações de "
"velocidade da página. São necessários testes exaustivos."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:30
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:175
msgid "Enter at least 10 characters"
msgstr "Introduza pelo menos 10 caracteres"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:261
msgid "Enthusiastic beginners"
msgstr "Principiantes entusiastas"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:291
msgid "Everything in Advanced"
msgstr "Tudo em Avançado"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:306
msgid "Everything in Aggressive"
msgstr "Tudo em Agressivo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:271
msgid "Everything in Basic"
msgstr "Tudo em Basic"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:257
msgid "Everything in Essentials"
msgstr "Tudo no Essencial"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:29
#| msgid "Example: website development, wordpress tutorial, ..."
msgid "Example: website development, WordPress tutorial, ..."
msgstr "Exemplo: desenvolvimento de sites, tutorial WordPress..."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:92
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: includes/content/class-hostinger-ai-assistant-content-filters.php:86
msgid "External Featured Image"
msgstr "Imagem de destaque externa"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:36
msgid "External featured image"
msgstr "Imagem externa em destaque"
#. %s: Preset name
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:373
#, php-format
msgid "Failed to apply preset: %s"
msgstr "Falha ao aplicar a predefinição: %s"
#. %s: plugin file path.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:353
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to delete plugin \"%s\"."
msgstr "Falha ao eliminar o plugin \"%s\"."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:536
msgid "Failed to delete post"
msgstr "Falha na eliminação da mensagem"
#. %s: theme stylesheet directory name.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:340
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to delete theme \"%s\"."
msgstr "Falha ao eliminar o tema \"%s\"."
#. %s: Error message
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:223
#, php-format
msgid "Failed to flush cache: %s"
msgstr "Falha ao limpar a cache: %s"
#. %s: Setting name
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:193
#, php-format
msgid "Failed to get settings: %s"
msgstr "Falha na obtenção de definições: %s"
#. %s: plugin slug.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:282
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to install plugin \"%s\"."
msgstr "Falha ao instalar o plugin \"%s\"."
#. %s: theme slug.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:284
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to install theme \"%s\"."
msgstr "Falha na instalação do tema \"%s\"."
#. %s: plugin slug.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:303
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to locate installed plugin \"%s\"."
msgstr "Falha ao localizar o plugin instalado \"%s\"."
#. %s: plugin file path.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:474
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to update plugin \"%s\"."
msgstr "Falha ao atualizar o plugin \"%s\"."
#. %s: theme stylesheet directory name.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:459
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to update theme \"%s\"."
msgstr "Falha na atualização do tema \"%s\"."
#. %s: theme slug name.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:482
#, fuzzy, php-format
msgid "Fallback theme \"%s\" not found."
msgstr "Tema de recurso \"%s\" não encontrado."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:265
msgid "File is required"
msgstr "O ficheiro é necessário"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:227
msgid "File not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:102
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:101
msgid "Filter by author ID"
msgstr "Filtrar por ID de autor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:93
msgid "Filter by media type (image, video, audio, application)"
msgstr "Filtrar por tipo de suporte (imagem, vídeo, áudio, aplicação)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:97
msgid "Filter by MIME type (e.g., image/jpeg, video/mp4)"
msgstr "Filtrar por tipo de MIME (por exemplo, imagem/jpeg, vídeo/mp4)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:105
msgid "Filter by parent post ID"
msgstr "Filtrar por ID da publicação principal"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:28
#, fuzzy
msgid "Filter by post status (publish, draft, any). Default: any"
msgstr ""
"Filtrar por estado da mensagem (publicar, rascunho, qualquer). Predefinição: "
"qualquer"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:106
msgid "Filter by post status (publish, draft, pending, etc.)"
msgstr "Filtrar por estado da publicação (publicado, rascunho, pendente, etc.)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:22
#, fuzzy
msgid "Filter by post type (page, post, any). Default: any"
msgstr ""
"Filtrar por tipo de mensagem (página, mensagem, qualquer). Predefinição: "
"qualquer"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:151
msgid "Find and filter posts with pagination options"
msgstr "Localizar e filtrar mensagens com opções de paginação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:16
#, fuzzy
msgid "Find Elementor Widgets"
msgstr "Localizar widgets do Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:58
msgid "Flush LiteSpeed Cache"
msgstr "Limpar a cache LiteSpeed"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:274
msgid "Font Display Optimization"
msgstr "Otimização da visualização do tipo de letra"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:76
#, fuzzy
msgid "Font family name. Example: \"Arial\", \"Roboto\""
msgstr "Nome da família de letras. Exemplo: \"Arial\", \"Roboto\""
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:80
#, fuzzy
msgid "Font size with unit"
msgstr "Tamanho de letra com unidade"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:150
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Estilo de letra"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:96
#, fuzzy
msgid "Font weight. Example: \"400\", \"700\", \"bold\", \"normal\""
msgstr ""
"Peso do tipo de letra. Exemplo: \"400\", \"700\", \"negrito\", \"normal\""
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:72
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:72
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:132
msgid "Force category deletion"
msgstr "Forçar a eliminação da categoria"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:77
msgid "Force HTTPS redirects"
msgstr "Forçar redireccionamentos HTTPS"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:195
msgid "Force HTTPS status"
msgstr "Forçar o estado HTTPS"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:267
msgid "Force Product Brand deletion"
msgstr "Forçar a eliminação da marca do produto"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:199
msgid "Force tag deletion"
msgstr "Forçar a eliminação de etiquetas"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:81
msgid "Force WWW in URLs"
msgstr "Forçar WWW em URLs"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:199
msgid "Force WWW status"
msgstr "Forçar o estado de WWW"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:24
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:106
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:89
msgid "Formal"
msgstr "Formal"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:26
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:108
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:91
msgid "Friendly"
msgstr "Intuitivo"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:254
msgid "Generate new content"
msgstr "Gerar novo conteúdo"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:180
msgid "Generate sales report"
msgstr "Gerar relatório de vendas"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:182
msgid "Generate WooCommerce sales report for my store"
msgstr "Gerar um relatório de vendas do WooCommerce para a minha loja"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:264
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:267
msgid "Generating content..."
msgstr "A gerar conteúdos..."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:91
msgid ""
"Get a list of all available LiteSpeed Cache optimization presets with their "
"descriptions, features, risk levels, and requirements."
msgstr ""
"Obtenha uma lista de todas as predefinições de otimização da Cache LiteSpeed "
"disponíveis com as respectivas descrições, funcionalidades, níveis de risco "
"e requisitos."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:175
msgid "Get a list of orders"
msgstr "Obter uma lista de encomendas"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:20
msgid ""
"Get a list of WooCommerce orders with search and filter capabilities. "
"Returns a list of orders matching the criteria."
msgstr ""
"Obtenha uma lista de encomendas do WooCommerce com capacidades de pesquisa e "
"filtragem. Devolve uma lista de encomendas que correspondem aos critérios."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:31
#, fuzzy
msgid ""
"Get a single WooCommerce coupon by ID. Returns the full coupon object with "
"all fields."
msgstr ""
"Obtém um único cupão do WooCommerce por ID. Retorna o objeto cupom completo "
"com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:31
msgid ""
"Get a single WooCommerce product by ID. Returns the full product object with "
"all fields."
msgstr ""
"Obtenha um único produto WooCommerce por ID. Devolve o objeto completo do "
"produto com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:29
msgid ""
"Get a single WordPress category by ID. Returns the full category object with "
"all fields."
msgstr ""
"Obtenha uma única categoria do WordPress por ID. Retorna o objeto de "
"categoria completo com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:29
msgid ""
"Get a single WordPress page by ID. Returns the full page object with all "
"fields."
msgstr ""
"Obtenha uma única página do WordPress por ID. Devolve o objeto de página "
"completo com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:29
msgid ""
"Get a single WordPress post by ID. Returns the full post object with all "
"fields."
msgstr ""
"Obtenha uma única publicação do WordPress por ID. Retorna o objeto da "
"publicação completo com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:29
msgid ""
"Get a single WordPress tag by ID. Returns the full tag object with all "
"fields."
msgstr ""
"Obtenha uma única etiqueta do WordPress por ID. Retorna o objeto de etiqueta "
"completo com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:44
msgid ""
"Get a single WordPress user by ID. Returns the full user object with all "
"fields."
msgstr ""
"Obtenha um único utilizador do WordPress por ID. Retorna o objeto utilizador "
"completo com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:145
msgid "Get a WordPress custom post type post by ID"
msgstr ""
"Obtenha uma publicação de tipo de post personalizado do WordPress por ID"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:32
msgid ""
"Get a WordPress media item details by ID. Returns the full media object with "
"all fields."
msgstr ""
"Obtenha os detalhes de um item de media do WordPress por ID. Retorna o "
"objeto de media completo com todos os campos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:28
msgid "Get Category"
msgstr "Obter categoria"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:28
msgid ""
"Get current Hostinger plugin settings including maintenance mode, XML-RPC, "
"HTTPS, and other security options."
msgstr ""
"Obtenha as definições atuais do plugin Hostinger, incluindo o modo de "
"manutenção, XML-RPC, HTTPS e outras opções de segurança."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:30
msgid ""
"Get current LiteSpeed Cache settings including active preset, cache status, "
"and key configuration options."
msgstr ""
"Obtenha as definições atuais da Cache LiteSpeed, incluindo a predefinição "
"ativa, o estado da cache e as principais opções de configuração."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:118
msgid "Get Current User"
msgstr "Obter utilizador atual"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:144
msgid "Get Custom Post Type Post"
msgstr "Obter tipo de publicação personalizada"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:14
#, fuzzy
msgid "Get Elementor Active Kit"
msgstr "Obter o Elementor Active Kit"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:14
#, fuzzy
msgid "Get Elementor Kit by ID"
msgstr "Obter o Elementor Kit por ID"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:14
#, fuzzy
msgid "Get Elementor Page Structure"
msgstr "Obter a estrutura da página do Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:14
#, fuzzy
msgid "Get Elementor Widget by ID"
msgstr "Obter o widget Elementor por ID"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:20
msgid "Get General Settings"
msgstr "Obter definições gerais"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:27
msgid "Get Hostinger Plugin Settings"
msgstr "Obter definições do plugin Hostinger"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:29
msgid "Get LiteSpeed Cache Settings"
msgstr "Obter definições de cache LiteSpeed"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:31
msgid "Get Media"
msgstr "Obter meios de comunicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:142
msgid "Get Media File"
msgstr "Obter ficheiro multimédia"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:28
msgid "Get Page"
msgstr "Obter página"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:28
msgid "Get Post"
msgstr "Obter publicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SiteInfoTools.php:16
msgid "Get Site Info"
msgstr "Obter informações sobre o site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:28
msgid "Get Tag"
msgstr "Obter etiqueta"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:143
msgid "Get the actual file content (blob) of a WordPress media item."
msgstr ""
"Obtenha o conteúdo real do ficheiro (blob) de um item multimédia do "
"WordPress."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:119
msgid "Get the current logged-in user information."
msgstr "Obtenha as informações do utilizador com sessão iniciada atualmente."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:43
msgid "Get User"
msgstr "Obter utilizador"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:30
#, fuzzy
msgid "Get WooCommerce Coupon"
msgstr "Obter cupão WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:37
msgid "Get WooCommerce Coupons Report"
msgstr "Obter relatório de cupões do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:38
msgid ""
"Get WooCommerce coupons totals report. Returns count of coupons by coupon "
"type."
msgstr ""
"Obtenha relatório de totais de cupões do WooCommerce. Devolve a contagem de "
"cupões por tipo de cupão."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:44
msgid "Get WooCommerce Customers Report"
msgstr "Obter relatório de clientes do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:45
msgid ""
"Get WooCommerce customers totals report. Returns statistics about customers."
msgstr ""
"Obtenha relatório de totais de clientes do WooCommerce. Devolve estatísticas "
"sobre os clientes."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:51
msgid "Get WooCommerce Orders Report"
msgstr "Obter relatório de encomendas do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:52
msgid "Get WooCommerce orders totals report. Returns statistics about orders."
msgstr ""
"Obtenha o relatório de totais de encomendas do WooCommerce. Devolve "
"estatísticas sobre as encomendas."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:30
msgid "Get WooCommerce Product"
msgstr "Obter o produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:58
msgid "Get WooCommerce Products Report"
msgstr "Obter relatório de produtos do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:59
msgid ""
"Get WooCommerce products totals report. Returns statistics about products."
msgstr ""
"Obtenha relatório de totais de produtos do WooCommerce. Devolve estatísticas "
"sobre os produtos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:65
msgid "Get WooCommerce Reviews Report"
msgstr "Obter relatório de avaliações do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:66
msgid ""
"Get WooCommerce reviews totals report. Returns statistics about product "
"reviews."
msgstr ""
"Obtenha o relatório de totais de avaliações do WooCommerce. Devolve "
"estatísticas sobre avaliações de produtos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:72
msgid "Get WooCommerce Sales Report"
msgstr "Obter o relatório de vendas do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:73
msgid ""
"Get WooCommerce sales report. Returns detailed sales statistics and revenue "
"data."
msgstr ""
"Obtenha relatório de vendas do WooCommerce. Devolve estatísticas de vendas "
"detalhadas e dados de receitas."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:21
msgid ""
"Get WordPress general site settings including title, description, timezone, "
"and other configuration options."
msgstr ""
"Obtenha definições gerais do site WordPress, incluindo título, descrição, "
"fuso horário e outras opções de configuração."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:130
msgid "Get WordPress site information"
msgstr "Obter informações sobre o site WordPress"
#. %s: global color id
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:94
#, fuzzy, php-format
msgid "Global color with ID '%s' not found in active kit"
msgstr "Cor global com ID \"%s\" não encontrada no kit ativo"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:82
msgid "Good response"
msgstr "Boa resposta"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:277
msgid "Gravatar Cache"
msgstr "Cache do Gravatar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:272
msgid "Guest Mode and Guest Optimization"
msgstr "Modo Convidado e Otimização de Convidados"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:64
msgid "Hello 👋"
msgstr "Olá 👋"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:68
#, fuzzy
msgid "Hey,"
msgstr "Olá,"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:42
#| msgid ""
#| "Hi, I'm your personal AI Assistant. You can ask me any questions you have "
#| "regarding WordPress. I'm still learning, so sometimes can make mistakes. "
#| "What questions do you have?"
msgid ""
"Hi, I'm Kodee, your personal AI assistant. You can ask me any questions you "
"have regarding WordPress. I'm still learning, so sometimes can make mistakes."
" What questions do you have?"
msgstr ""
"Olá, sou o Kodee, o seu assistente pessoal de IA. Pode fazer-me qualquer "
"pergunta que tiver sobre o WordPress. Ainda estou a aprender, por isso, por "
"vezes, posso cometer erros. Quais as suas questões?"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:246
msgid "Higher TTL"
msgstr "TTL mais elevado"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:50
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:330
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
#. Author of the plugin
msgid "Hostinger"
msgstr "Hostinger"
#. Name of the plugin
msgid "Hostinger AI"
msgstr "IA Hostinger"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/AbilitiesRegistry.php:85
msgid "Hostinger AI Abilities"
msgstr "Capacidades de IA da Hostinger"
#. Description of the plugin
msgid "Hostinger AI plugin for WordPress."
msgstr "Plugin Hostinger IA para WordPress."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:124
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:139
msgid "Hostinger plugin settings option not defined"
msgstr "Opção de definições do plugin Hostinger não definida"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:62
#, fuzzy
msgid "Hover state color"
msgstr "Cor do estado do hover"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:65
msgid "How can I help you today?"
msgstr "Como é que o posso ajudar hoje?"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:69
#, fuzzy
msgid "How can I help you?"
msgstr "Como é que o posso ajudar?"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:90
msgid "How can we improve your experience?"
msgstr "Como podemos melhorar a sua experiência?"
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-surveys.php:23
msgid ""
"How would you rate your experience using our AI Assistant plugin for content "
"generation? (Scale 1-10)"
msgstr ""
"Como avaliaria a sua experiência de utilização do nosso plugin Assistente IA "
"para criação de conteúdo? (Escala 1-10)"
#. URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://hostinger.com"
msgstr "https://www.hostinger.pt/"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:116
msgid ""
"I'm sorry, I didn't understand your question. Could you please rephrase it "
"or ask something different?"
msgstr ""
"Desculpe, mas não percebi a sua pergunta. Pode reformular a pergunta ou "
"perguntar algo diferente?"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:66
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "Cor do ícone"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:182
msgid ""
"If you skip this part, AI will automatically generate keyword suggestions "
"after you generate the content"
msgstr ""
"Se saltar esta parte, a IA irá gerar automaticamente sugestões de palavras-"
"chave após criar o seu conteúdo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:258
msgid "Image Optimization"
msgstr "Otimização de imagens"
#: includes/content/class-hostinger-ai-assistant-content-filters.php:105
msgid "Image URL:"
msgstr "URL da imagem:"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:36
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:32
#, fuzzy
msgid "Include all other kit settings. Default: false"
msgstr "Incluir todas as outras definições do kit. Predefinição: false"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:26
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:22
#, fuzzy
msgid "Include global colors in response. Default: true"
msgstr "Incluir cores globais na resposta. Predefinição: true"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:31
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:27
#, fuzzy
msgid "Include global typography in response. Default: true"
msgstr "Incluir tipografia global na resposta. Predefinição: true"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:283
msgid "Includes many optimizations known to improve page speed scores."
msgstr ""
"Inclui muitas otimizações conhecidas por melhorar as pontuações de "
"velocidade da página."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:298
msgid ""
"Includes many optimizations known to improve page speed scores. Testing "
"recommended."
msgstr ""
"Inclui muitas otimizações conhecidas por melhorar as pontuações de "
"velocidade da página. Testes recomendados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:262
msgid ""
"Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement "
"tools."
msgstr ""
"Inclui otimizações conhecidas por melhorar a pontuação do site em "
"ferramentas de medição da velocidade da página."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:311
msgid "Inline CSS added to Combine"
msgstr "CSS em linha adicionado a Combine"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:310
msgid "Inline JS added to Combine"
msgstr "JS em linha adicionado a Combine"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:37
msgid "Insert this image inside content"
msgstr "Inserir esta imagem no conteúdo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:27
#, fuzzy
msgid "Install a plugin from WordPress.org by slug."
msgstr "Instalar um plugin do WordPress.org por slug."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:27
#, fuzzy
msgid "Install a theme from WordPress.org by slug."
msgstr "Instalar um tema do WordPress.org por slug."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:26
#, fuzzy
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar o plugin"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:26
#, fuzzy
msgid "Install Theme"
msgstr "Instalar o tema"
#: includes-psr4/Mcp/McpServer.php:73
msgid "Invalid API key"
msgstr "Chave API inválida"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:275
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Dados base64 inválidos"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:222
msgid "Invalid media ID"
msgstr "ID do suporte inválido"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:357
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:402
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:426
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:465
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:516
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de mensagem inválido"
#. %s: Allowed preset name
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:348
#, php-format
msgid "Invalid preset. Allowed presets: %s"
msgstr "Predefinição inválida. Predefinições permitidas: %s"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:70
#, fuzzy
msgid "I’m Kodee – your AI WordPress assistant. I can help you:"
msgstr "Sou o Kodee - o seu assistente de IA para WordPress. Posso ajudar-te:"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:275
msgid "JS Defer for both external and inline JS"
msgstr "Diferimento de JS para JS externo e em linha"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:309
msgid "JS Delayed"
msgstr "JS Atrasado"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:9
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#. %s: kit id
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:302
#, fuzzy, php-format
msgid "Kit with ID %s not found"
msgstr "Kit com ID %s não encontrado"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:43
msgid "Kodee"
msgstr "Kodee"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:55
msgid "Kodee only supports JPEG, JPG, PNG, GIF, HEIC, and DNG files"
msgstr "O Kodee apenas suporta ficheiros JPEG, JPG, PNG, GIF, HEIC e DNG"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:295
msgid "Lazy Load for Iframes"
msgstr "Carregamento lento para iframes"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:307
msgid "Lazy Load for Images"
msgstr "Carregamento lento de imagens"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:45
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:86
msgid "Leave feedback"
msgstr "Deixar comentários"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:270
#, fuzzy
msgid "Left border width (as string)"
msgstr "Largura da margem esquerda (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:221
#, fuzzy
msgid "Left margin value (as string)"
msgstr "Valor da margem esquerda (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:183
#, fuzzy
msgid "Left padding value (as string)"
msgstr "Valor do preenchimento à esquerda (como string)"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:164
msgid ""
"Let us know more about your content idea. For example: Article about how to "
"use WordPress to dive into website development including tutorials how to "
"use it in a simple way..."
msgstr ""
"Deixe-nos saber mais sobre a sua ideia para conteúdo. Por exemplo: Artigo "
"sobre como utilizar o WordPress para mergulhar no desenvolvimento de sites, "
"incluindo tutoriais sobre como utilizá-lo de uma forma simples..."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:31
msgid ""
"Let us now more about your post idea. Share more details for better results"
msgstr ""
"Deixe-nos saber mais sobre a sua ideia de publicação. Partilhe mais detalhes "
"para obter melhores resultados"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:129
#, fuzzy
msgid "Letter spacing with unit"
msgstr "Espaçamento entre letras com unidade"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:113
#, fuzzy
msgid "Line height with unit"
msgstr "Altura da linha com unidade"
#. %s: post type names
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:42
#, php-format
msgid "List all available WordPress custom post types including %s"
msgstr ""
"Lista de todos os tipos de publicações personalizadas disponíveis no "
"WordPress, incluindo %s"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:224
msgid "List all WooCommerce product brands. Returns a list of product brands."
msgstr ""
"Lista todas as marcas de produtos do WooCommerce. Retorna uma lista de "
"marcas de produtos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:89
msgid ""
"List all WooCommerce product categories. Returns a list of product "
"categories."
msgstr ""
"Lista todas as categorias de produtos do WooCommerce. Retorna uma lista de "
"categorias de produtos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:156
msgid "List all WooCommerce product tags. Returns a list of product tags."
msgstr ""
"Lista todas as etiquetas de produtos do WooCommerce. Retorna uma lista de "
"tags de produtos."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:18
msgid "List all WordPress post categories with pagination and filtering."
msgstr ""
"Lista todas as categorias de publicações do WordPress com paginação e "
"filtragem."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:18
msgid "List all WordPress post tags with pagination and filtering."
msgstr ""
"Lista todas as etiquetas de publicação do WordPress com paginação e "
"filtragem."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:17
msgid "List Categories"
msgstr "Lista de categorias"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:14
#, fuzzy
msgid "List Elementor Pages"
msgstr "Listar páginas do Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:90
msgid "List LiteSpeed Cache Presets"
msgstr "Listar predefinições de cache LiteSpeed"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:20
msgid "List Media"
msgstr "Lista de meios de comunicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:166
#, fuzzy
msgid "List of coupon IDs to delete"
msgstr "Lista de IDs de cupões a eliminar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:156
#, fuzzy
msgid "List of coupon objects to create"
msgstr "Lista de objectos de cupão a criar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:161
#, fuzzy
msgid "List of coupon objects to update (must include id)"
msgstr "Lista de objectos de cupão a atualizar (tem de incluir o id)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:39
msgid "List Post Types"
msgstr "Listar tipos de publicações"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:17
msgid "List Tags"
msgstr "Listar etiquetas"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:135
msgid "List users with their roles"
msgstr "Listar os utilizadores com as suas funções"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:223
msgid "List WooCommerce Product Brands"
msgstr "Listar marcas de produtos do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:88
msgid "List WooCommerce Product Categories"
msgstr "Listar categorias de produtos do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:155
msgid "List WooCommerce Product Tags"
msgstr "Listar etiquetas de produtos do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:21
msgid "List WordPress media items with pagination and filtering."
msgstr "Lista de itens multimédia do WordPress com paginação e filtragem."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:159
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:203
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:233
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:327
msgid "LiteSpeed Cache plugin is not active"
msgstr "O plugin LiteSpeed Cache não está ativo"
#. %s: Preset name
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:365
#, php-format
msgid ""
"LiteSpeed Cache preset \"%s\" has been applied successfully. A backup of "
"your previous settings was created automatically."
msgstr ""
"A predefinição \"%s\" do LiteSpeed Cache foi aplicada com êxito. Foi criada "
"automaticamente um backup das suas definições anteriores."
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:143
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:81
msgid "Long"
msgstr "Longo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:183
msgid "Maintenance mode status"
msgstr "Estado do modo de manutenção"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:73
#, fuzzy
msgid "Manage users and permissions"
msgstr "Gerir utilizadores e permissões"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:200
#, fuzzy
msgid ""
"Margin spacing. Set \"reset\" to true to remove margin, or provide dimension "
"values."
msgstr ""
"Espaçamento da margem. Defina \"reset\" como true para remover a margem ou "
"forneça valores de dimensão."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:26
#, fuzzy
msgid "Maximum recursion depth to display. Default: 10"
msgstr "Profundidade máxima de recursão a apresentar. Predefinição: 10"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:35
#, fuzzy
msgid "Maximum search depth. Default: 10"
msgstr "Profundidade máxima de pesquisa. Predefinição: 10"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:137
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:80
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:29
msgid "Meta description"
msgstr "Meta-descrição"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:30
msgid ""
"Meta descriptions offer concise page summaries in search results, aiding "
"user understanding before clicking."
msgstr ""
"As descrições meta oferecem resumos concisos das páginas nos resultados da "
"pesquisa, ajudando o utilizador a compreender antes de clicar."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:259
msgid "Mobile Cache"
msgstr "Cache móvel"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:282
msgid "Most websites"
msgstr "A maioria dos sites"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:23
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:105
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:88
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:66
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:155
#, fuzzy
msgid "No active Elementor kit found"
msgstr "Não foi encontrado nenhum kit Elementor ativo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:38
#, fuzzy
msgid "No Elementor data found for this post"
msgstr "Não foram encontrados dados Elementor para este post"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:504
#, fuzzy
msgid "No fallback theme available to switch to."
msgstr "Não existe um tema de recurso disponível para mudar."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:114
msgid "Number of items per page"
msgstr "Número de itens por página"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:34
#, fuzzy
msgid "Number of pages to return. Default: 50"
msgstr "Número de páginas a devolver. Predefinição: 50"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:41
#, fuzzy
msgid "Number of pages to skip for pagination. Default: 0"
msgstr "Número de páginas a saltar para paginação. Predefinição: 0"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:115
msgid "Number of posts per page"
msgstr "Número de mensagens por página"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:77
msgid "Number of posts to show per page"
msgstr "Número de mensagens a mostrar por página"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:29
msgid "Open guide"
msgstr "Abrir guia"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:93
msgid "Opt-in to MCP"
msgstr "Aceitar a adesão à CIM"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:211
msgid "Opt-in Web2Agent MCP status"
msgstr "Estado de MCP do Web2Agent"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:179
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:47
#, fuzzy
msgid "Optional CSS class to filter by (e.g., \"hostinger-ai-*\")"
msgstr "Classe CSS opcional para filtrar (por exemplo, \"hostinger-ai-*\")"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:154
msgid ""
"Optional. The size of the image to retrieve (thumbnail, medium, large, full)."
" Defaults to full/original size."
msgstr ""
"Opcional. O tamanho da imagem a recuperar (miniatura, médio, grande, "
"completo). A predefinição é o tamanho completo/original."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:41
#, fuzzy
msgid "Optional: Add nofollow attribute"
msgstr "Opcional: Adicionar atributo nofollow"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:38
#, fuzzy
msgid "Optional: Image alt text for accessibility"
msgstr "Opcional: Texto alternativo da imagem para acessibilidade"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:36
#, fuzzy
msgid "Optional: Open link in new tab"
msgstr "Opcional: Abrir a ligação num novo separador"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:34
#, fuzzy
msgid "Optional: WordPress media library ID"
msgstr "Opcional: ID da biblioteca multimédia do WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:162
#, fuzzy
msgid ""
"Padding spacing. Set \"reset\" to true to remove padding, or provide "
"dimension values."
msgstr ""
"Espaçamento de preenchimento. Defina \"reset\" como verdadeiro para remover "
"o preenchimento ou forneça valores de dimensão."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:109
msgid "Page number for pagination"
msgstr "Número de página para paginação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:110
msgid "Page number for pagination (starts from 1)"
msgstr "Número de página para paginação (a partir de 1)"
#. %s: plugin slug.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:260
#, fuzzy, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already installed."
msgstr "O plugin \"%s\" já está instalado."
#. %s: plugin file path.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:335
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:372
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:406
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:436
#, fuzzy, php-format
msgid "Plugin \"%s\" not found."
msgstr "Plugin \"%s\" não encontrado."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:81
#, fuzzy
msgid ""
"Plugin file path relative to the plugins directory (e.g. "
"'woocommerce/woocommerce.php')"
msgstr ""
"Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins (por exemplo, "
"'woocommerce/woocommerce.php')"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:126
#, fuzzy
msgid "Plugin file path relative to the plugins directory to activate"
msgstr ""
"Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins a ativar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:171
#, fuzzy
msgid "Plugin file path relative to the plugins directory to deactivate"
msgstr ""
"Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins a desativar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:216
#, fuzzy
msgid "Plugin file path relative to the plugins directory to update"
msgstr ""
"Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins a atualizar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/PluginsInfoResource.php:16
msgid "Plugins Information"
msgstr "Informações sobre plugins"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:91
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"
#. %1$s: kit id, %2$s template type
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:312
#, fuzzy, php-format
msgid "Post %1$s is not an Elementor kit (template type: %2$s)"
msgstr "O post %1$s não é um kit Elementor (tipo de modelo: %2$s)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:412
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:475
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:526
msgid "Post not found"
msgstr "Publicação não encontrada"
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:38
msgid "Powered by"
msgstr "Alimentado por"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:335
msgid "Preset parameter is required"
msgstr "É necessário um parâmetro predefinido"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:186
msgid "Press Enter key to finalize a keyword"
msgstr "Prima a tecla Enter para finalizar uma palavra-chave"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:39
msgid "Preview site"
msgstr "Pré-visualizar site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/PluginsInfoResource.php:17
msgid ""
"Provides detailed information about active and available WordPress plugins"
msgstr ""
"Fornece informações detalhadas sobre os plugins WordPress ativos e "
"disponíveis"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/UsersInfoResource.php:17
msgid ""
"Provides detailed information about registered WordPress users and their "
"roles"
msgstr ""
"Fornece informações detalhadas sobre os utilizadores registados do WordPress "
"e as suas funções"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/ThemeInfoResource.php:17
msgid ""
"Provides detailed information about the active WordPress theme and its "
"parent theme if applicable"
msgstr ""
"Fornece informações detalhadas sobre o tema WordPress ativo e o seu tema "
"principal, se aplicável"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SiteInfoTools.php:17
msgid ""
"Provides detailed information about the WordPress site like site name, url, "
"description, admin email, plugins, themes, users, and more."
msgstr ""
"Fornece informações detalhadas sobre o site WordPress, como o nome do site, "
"URL, descrição, email do administrador, plugins, temas, utilizadores e muito "
"mais."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteSettingsResource.php:17
msgid ""
"Provides detailed information about WordPress site settings including "
"general, reading, discussion, media, permalink, privacy, and writing settings"
msgstr ""
"Fornece informações detalhadas sobre as definições do site WordPress, "
"incluindo as definições gerais, de leitura, de discussão, de multimédia, de "
"permalink, de privacidade e de escrita"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteInfoResource.php:17
msgid ""
"Provides general information about the WordPress site including site details,"
" plugins, themes, and users"
msgstr ""
"Fornece informações gerais sobre o site WordPress, incluindo detalhes do "
"site, plugins, temas e utilizadores"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:235
msgid "Publish"
msgstr "Publique"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:59
msgid ""
"Purge all LiteSpeed caches including LSCache, CSS/JS, localized resources, "
"object cache, and opcache."
msgstr ""
"Limpe todas as caches LiteSpeed, incluindo LSCache, CSS/JS, recursos "
"localizados, cache de objetos e opcache."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:84
msgid "Rate your conversation"
msgstr "Avalie a sua conversa"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:280
msgid "Remove Noscript Tags"
msgstr "Remover etiquetas Noscript"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:278
msgid "Remove Query Strings from Static Files"
msgstr "Remover cadeias de caracteres de consulta de ficheiros estáticos"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:279
msgid "Remove WordPress Emoji"
msgstr "Remover Emoji do WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:294
msgid "Removed Unused CSS for Users"
msgstr "Remoção de CSS não utilizado para utilizadores"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:80
msgid "Report period. Options: week, month, last_month, year."
msgstr "Período do relatório. Opções: semana, mês, last_month, ano."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:239
msgid "Requested size not found"
msgstr "Tamanho solicitado não encontrado"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:46
msgid "Restart chatbot"
msgstr "Reiniciar o chatbot"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:176
msgid "Retrieve a list of WooCommerce orders with filters"
msgstr "Recuperar uma lista de encomendas do WooCommerce com filtros"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:132
msgid "Retrieve detailed information about my WordPress site"
msgstr "Recuperar informações pormenorizadas sobre o meu site WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieves a specific Elementor kit by post ID with all settings including "
"global colors, typography presets, and theme style settings."
msgstr ""
"Recupera um kit Elementor específico por ID de publicação com todas as "
"definições, incluindo cores globais, predefinições de tipografia e "
"definições de estilo de tema."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieves all posts/pages/custom post types that use Elementor builder. "
"Supports filtering by post type and status with pagination."
msgstr ""
"Recupera todos os posts/páginas/tipos de post personalizados que utilizam o "
"construtor Elementor. Suporta a filtragem por tipo de publicação e estado "
"com paginação."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieves complete information about a specific Elementor widget by its "
"unique ID, including all settings, position, and parent information."
msgstr ""
"Recupera informações completas sobre um widget específico do Elementor "
"através do seu ID único, incluindo todas as definições, posição e "
"informações dos pais."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieves the active Elementor kit with all settings including global colors,"
" typography presets, custom CSS, and theme style settings."
msgstr ""
"Recupera o kit Elementor ativo com todas as definições, incluindo cores "
"globais, predefinições de tipografia, CSS personalizado e definições de "
"estilo do tema."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:89
msgid "Return sales for a specific end date. Format: YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"Devolver as vendas para uma data final específica. Formato: AAAA-MM-DD."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:85
msgid "Return sales for a specific start date. Format: YYYY-MM-DD."
msgstr ""
"Devolver as vendas para uma data de início específica. Formato: AAAA-MM-DD."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Returns a readable, hierarchical summary of Elementor page structure without "
"raw JSON. Shows containers and widgets in a tree view."
msgstr ""
"Devolve um resumo legível e hierárquico da estrutura da página Elementor sem "
"JSON em bruto. Mostra contentores e widgets numa vista de árvore."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:262
#, fuzzy
msgid "Right border width (as string)"
msgstr "Largura da margem direita (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:213
#, fuzzy
msgid "Right margin value (as string)"
msgstr "Valor da margem direita (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:175
#, fuzzy
msgid "Right padding value (as string)"
msgstr "Valor do preenchimento à direita (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Safely updates text content of Elementor widgets (heading, button, text-"
"editor). Updates text/title/editor fields while preserving all other "
"settings."
msgstr ""
"Actualiza com segurança o conteúdo de texto dos widgets Elementor (cabeçalho,"
" botão, editor de texto). Actualiza os campos de texto/título/editor "
"preservando todas as outras definições."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:20
#, fuzzy
msgid ""
"Search and filter WooCommerce coupons with pagination. Returns a list of "
"coupons matching the search criteria."
msgstr ""
"Pesquise e filtre cupões do WooCommerce com paginação. Devolve uma lista de "
"cupões que correspondem aos critérios de pesquisa."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:20
msgid ""
"Search and filter WooCommerce products with pagination. Returns a list of "
"products matching the search criteria."
msgstr ""
"Pesquisa e filtra produtos do WooCommerce com paginação. Devolve uma lista "
"de produtos que correspondem aos critérios de pesquisa."
#. %s: post type names
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:85
#, php-format
msgid ""
"Search and filter WordPress custom post types posts including %s with "
"pagination"
msgstr ""
"Pesquisa e filtra tipos de publicações personalizadas do WordPress incluindo "
"%s com paginação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:18
msgid ""
"Search and filter WordPress pages with pagination. Returns a list of pages "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Pesquisa e filtra páginas do WordPress com paginação. Devolve uma lista de "
"páginas que correspondem aos critérios de pesquisa."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:18
msgid ""
"Search and filter WordPress posts with pagination. Returns a list of posts "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Pesquisa e filtra publicações do WordPress com paginação. Devolve uma lista "
"de publicações que correspondem aos critérios de pesquisa."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:136
msgid "Search and filter WordPress users with pagination"
msgstr "Pesquisar e filtrar utilizadores do WordPress com paginação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:18
msgid ""
"Search and filter WordPress users with pagination. Returns a list of users "
"matching the search criteria."
msgstr ""
"Pesquisar e filtrar utilizadores do WordPress com paginação. Devolve uma "
"lista de utilizadores que correspondem aos critérios de pesquisa."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:150
msgid "Search blog posts"
msgstr "Pesquisar publicações no blogue"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:82
msgid "Search Custom Post Types Posts"
msgstr "Pesquisar tipos de posts personalizados"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:81
msgid "Search Media"
msgstr "Procurar nos meios de comunicação social"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:17
msgid "Search Pages"
msgstr "Páginas de pesquisa"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:17
msgid "Search Posts"
msgstr "Procurar mensagens"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:152
msgid "Search posts on my WordPress website"
msgstr "Procurar mensagens no meu site WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:89
msgid "Search term to look for in media titles, captions, and descriptions"
msgstr ""
"Termo de pesquisa a procurar nos títulos, legendas e descrições dos média"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:98
msgid "Search term to look for in post titles and content"
msgstr "Termo de pesquisa a procurar em títulos de publicações e conteúdos"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:17
msgid "Search Users"
msgstr "Procurar utilizadores"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:19
#, fuzzy
msgid "Search WooCommerce Coupons"
msgstr "Pesquisar cupões WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:19
msgid "Search WooCommerce Orders"
msgstr "Pesquisar encomendas do WooCommerce"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:177
msgid "Search WooCommerce orders for my store"
msgstr "Pesquisar encomendas do WooCommerce para a minha loja"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:19
msgid "Search WooCommerce Products"
msgstr "Pesquisar produtos do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:82
msgid ""
"Search WordPress media items by title, caption, or description with "
"filtering options."
msgstr ""
"Pesquise itens multimédia do WordPress por título, legenda ou descrição com "
"opções de filtragem."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:137
msgid "Search WordPress users on my website"
msgstr "Procurar utilizadores do WordPress no meu site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:17
#, fuzzy
msgid ""
"Searches for specific widget types in an Elementor page structure. Returns "
"all widgets matching the criteria with their settings and position."
msgstr ""
"Procura tipos de widgets específicos numa estrutura de página do Elementor. "
"Devolve todos os widgets que correspondem aos critérios com as suas "
"definições e posição."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:56
msgid "Selected file type is not supported"
msgstr "O tipo de ficheiro selecionado não é suportado"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:94
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:10
msgid ""
"SEO keywords improve web content visibility on search engines like Google by "
"being relevant and naturally placed"
msgstr ""
"As palavras-chave SEO melhoram a visibilidade do conteúdo web nos motores de "
"busca como o Google, sendo relevantes e colocadas de forma natural"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:204
#, fuzzy
msgid "Set to true to remove margin entirely"
msgstr "Definir como true para remover totalmente a margem"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:166
#, fuzzy
msgid "Set to true to remove padding entirely"
msgstr "Definir como true para remover totalmente o preenchimento"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:125
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:131
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:79
msgid "Short"
msgstr "Curto"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteInfoResource.php:16
msgid "Site Information"
msgstr "Informações sobre o site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:61
msgid "Site language"
msgstr "Língua do site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteSettingsResource.php:16
msgid "Site Settings"
msgstr "Definições do site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:41
msgid "Site tagline/description"
msgstr "Slogan/descrição do site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:45
msgid "Site timezone"
msgstr "Fuso horário do site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:37
msgid "Site title"
msgstr "Título do site"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:84
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:117
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:133
#, fuzzy
msgid "Size value"
msgstr "Valor do tamanho"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:114
msgid "Sorry, the AI Chatbot is currently unavailable. Please try again later."
msgstr ""
"Desculpe, mas o chatbot de IA não está atualmente disponível. Tente "
"novamente mais tarde."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:115
msgid "Sorry, the AI Chatbot request timed out. Please try again later."
msgstr ""
"Lamentamos, mas o pedido do chatbot de IA expirou. Tente novamente mais "
"tarde."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:48
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:103
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:105
msgid "Start new chat"
msgstr "Iniciar nova conversa"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:57
msgid "Start of week (0 = Sunday, 1 = Monday, etc.)"
msgstr "Início da semana (0 = domingo, 1 = segunda-feira, etc.)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"Style properties to update. All properties are optional. Only provide the "
"properties you want to change."
msgstr ""
"Propriedades de estilo a atualizar. Todas as propriedades são opcionais. "
"Indique apenas as propriedades que pretende alterar."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:175
#, fuzzy
msgid ""
"Stylesheet of the theme to activate as a replacement. Defaults to "
"'twentytwentyfour'."
msgstr ""
"Folha de estilos do tema a ativar como substituição. A predefinição é "
"'twentytwentyfour'."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:74
#, fuzzy
msgid "Summarize your store or site performance"
msgstr "Resumir o desempenho da loja ou do sítio"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:110
msgid "Talking to Kodee is in the works, we'll keep you posted once it's out!"
msgstr ""
"O Talking to Kodee está em desenvolvimento, mantê-lo-emos informado quando "
"for lançado!"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:335
#, fuzzy
msgid "Text alignment"
msgstr "Alinhamento do texto"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:38
#, fuzzy
msgid "Text color. Used for text elements."
msgstr "Cor do texto. Utilizada para elementos de texto."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:155
#, fuzzy
msgid "Text decoration"
msgstr "Decoração de texto"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:145
#, fuzzy
msgid "Text transformation"
msgstr "Transformação de texto"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:95
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr "Obrigado pelo seu feedback"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:88
msgid "Thanks for letting us know"
msgstr "Obrigado por nos informar"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:87
msgid ""
"Thanks for letting us know. Click the button below if you want to leave "
"additional feedback."
msgstr ""
"Obrigado por nos informar. Clique no botão abaixo se quiser deixar "
"comentários adicionais."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:30
#, fuzzy
msgid ""
"The color property to assign. Common properties: title_color (for headings), "
"text_color (for text), background_color, button_background_color, "
"button_text_color, border_color, hover_color, icon_color"
msgstr ""
"A propriedade de cor a atribuir. Propriedades comuns: title_color (para "
"títulos), text_color (para texto), background_color, button_background_color,"
" button_text_color, border_color, hover_color, icon_color"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:200
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:258
msgid "The content of the post"
msgstr "O conteúdo da publicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:192
msgid "The custom post type to create"
msgstr "O tipo de publicação personalizada a criar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:304
msgid "The custom post type to delete"
msgstr "O tipo de publicação personalizada a eliminar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:152
msgid "The custom post type to get"
msgstr "O tipo de publicação personalizada a obter"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:94
msgid "The custom post type to search"
msgstr "O tipo de publicação personalizada a pesquisar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:246
msgid "The custom post type to update"
msgstr "O tipo de publicação personalizada a atualizar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:204
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:262
msgid "The excerpt of the post"
msgstr "O excerto da publicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:46
#, fuzzy
msgid ""
"The global color ID from the active kit. Use get_active_kit tool first to "
"see available color IDs. Common system colors: primary, secondary, text, "
"accent. Custom colors have unique IDs like \"09cc561\"."
msgstr ""
"O ID de cor global do kit ativo. Utilize primeiro a ferramenta "
"get_active_kit para ver os IDs de cor disponíveis. Cores comuns do sistema: "
"primária, secundária, texto, acento. As cores personalizadas têm IDs únicos "
"como \"09cc561\"."
#: hostinger-ai-assistant.php:145
#, php-format
msgid "The Hostinger AI plugin requires minimum PHP version of %s. "
msgstr "O plugin IA da Hostinger requer uma versão mínima de PHP de %s."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:150
msgid "The ID of the media item"
msgstr "O ID do item multimédia"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:308
msgid "The ID of the post to delete"
msgstr "O ID da mensagem a eliminar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:156
msgid "The ID of the post to get"
msgstr "O ID da publicação a obter"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:250
msgid "The ID of the post to update"
msgstr "O ID da publicação a atualizar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:22
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:24
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:22
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:22
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:22
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:22
#, fuzzy
msgid "The ID of the post/page containing the widget"
msgstr "O ID do post/página que contém o widget"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:22
#, fuzzy
msgid "The ID of the post/page to get structure for"
msgstr "O ID do post/página para obter a estrutura"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:24
#, fuzzy
msgid "The ID of the post/page to search in"
msgstr "O ID do post/página a pesquisar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:30
#, fuzzy
msgid "The new content text"
msgstr "O novo texto de conteúdo"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:30
#, fuzzy
msgid "The new image URL"
msgstr "O novo URL da imagem"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:32
#, fuzzy
msgid "The new link URL"
msgstr "O novo URL da ligação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:22
#, fuzzy
msgid "The post ID of the Elementor kit"
msgstr "O post ID do kit Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:127
msgid "The preset to apply"
msgstr "A predefinição a aplicar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:208
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:266
msgid "The status of the post (publish, draft, pending, etc.)"
msgstr "O estado da publicação (publicado, rascunho, pendente, etc.)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:196
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:254
msgid "The title of the post"
msgstr "O título da publicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:26
#, fuzzy
msgid "The unique ID of the image widget to update"
msgstr "O ID único do widget de imagem a atualizar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:26
#, fuzzy
msgid "The unique ID of the widget to retrieve"
msgstr "O ID único do widget a recuperar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:26
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:28
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:26
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:26
#, fuzzy
msgid "The unique ID of the widget to update"
msgstr "O ID único do widget a atualizar"
#. %s: theme slug.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:263
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme \"%s\" is already installed."
msgstr "O tema \"%s\" já está instalado."
#. %s: theme stylesheet directory name.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:391
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme \"%s\" is not the active theme."
msgstr "O tema \"%s\" não é o tema ativo."
#. %s: theme stylesheet directory name.
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:322
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:358
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:421
#, fuzzy, php-format
msgid "Theme \"%s\" not found."
msgstr "Tema \"%s\" não encontrado."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/ThemeInfoResource.php:16
msgid "Theme Information"
msgstr "Informações sobre o tema"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:81
#, fuzzy
msgid "Theme stylesheet directory name (e.g. 'twentytwentyfour')"
msgstr ""
"Nome do diretório da folha de estilos do tema (por exemplo, "
"'twentytwentyfour')"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:126
#, fuzzy
msgid "Theme stylesheet directory name to activate"
msgstr "Nome do diretório da folha de estilos do tema a ativar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:171
#, fuzzy
msgid ""
"Theme stylesheet directory name to deactivate (will switch to the default "
"theme)"
msgstr ""
"Nome do diretório da folha de estilos do tema a desativar (mudará para o "
"tema predefinido)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:221
#, fuzzy
msgid "Theme stylesheet directory name to update"
msgstr "Nome do diretório da folha de estilos do tema a atualizar"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:20
msgid ""
"These keywords can help your article and website rank higher in search "
"engines. You can input up to 5 keywords."
msgstr ""
"Estas palavras-chave podem ajudar o seu artigo e o seu site a obter uma "
"melhor classificação nos motores de pesquisa. Pode introduzir um máximo de 5 "
"palavras-chave."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:61
msgid "Thinking"
msgstr "A pensar"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:254
msgid ""
"This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user "
"experience. Appropriate for enthusiastic beginners."
msgstr ""
"Esta predefinição de baixo risco introduz otimizações básicas para "
"velocidade e experiência do utilizador. Adequada para principiantes "
"entusiastas."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:242
msgid ""
"This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, "
"simple websites, or cache-oriented development."
msgstr ""
"Esta predefinição sem riscos é adequada para todos os sites. Ideal para "
"novos utilizadores, sites simples ou desenvolvimento orientado para a cache."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:28
#, fuzzy
msgid "This post does not use Elementor builder"
msgstr "Este post não utiliza o construtor Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:303
msgid ""
"This preset almost certainly will require testing and exclusions for some "
"CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-"
"based slider images."
msgstr ""
"É quase certo que esta predefinição exigirá testes e exclusões para algumas "
"imagens CSS, JS e Lazy Loaded. Preste especial atenção aos logos ou às "
"imagens de sliders baseados em HTML."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:268
msgid ""
"This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. "
"Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning "
"tools."
msgstr ""
"Essa predefinição é boa para a maioria dos sites e é improvável que cause "
"conflitos. Quaisquer conflitos de CSS ou JS podem ser resolvidos com as "
"ferramentas Otimização de página > Ajustes."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:288
msgid ""
"This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test!"
" Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning."
msgstr ""
"Esta predefinição pode funcionar de imediato para alguns sites, mas não se "
"esqueça de testar! Algumas exclusões de CSS ou JS podem ser necessárias em "
"Otimização de página > Ajustes."
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:270
msgid "This will only take a moment"
msgstr "Isto só demora um momento"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:53
msgid "Time format"
msgstr "Formato da hora"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:42
#, fuzzy
msgid "Title/heading color. Used for headings and titles."
msgstr "Cor do título/cabeçalho. Utilizada para cabeçalhos e títulos."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-notices.php:22
#| msgid ""
#| "To unlock the exclusive features of Hostinger AI Assistant, you "
#| "must possess a unique API token, which is exclusively provided to "
#| "Hostinger clients"
msgid ""
"To unlock the exclusive features of Hostinger AI, you must possess a "
"unique API token, which is exclusively provided to Hostinger clients"
msgstr ""
"Para desbloquear os recursos exclusivos do Assistente IA Hostinger, "
"deve possuir um token de API único, que é fornecido exclusivamente aos "
"clientes Hostinger"
#. 1: minimum expiration time in seconds, 2: maximum expiration time in seconds
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:66
#, php-format
msgid ""
"Token expiration must be between %1$d seconds (1 hour) and %2$d seconds (1 "
"day)"
msgstr ""
"A expiração do token tem de ser entre %1$d segundos (1 hora) e %2$d segundos "
"(1 dia)"
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:34
msgid "Token expiration time in seconds (3600-86400)"
msgstr "Tempo de expiração do código em segundos (3600-86400)"
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:81
msgid "Token ID is required."
msgstr "É necessária a identificação do token."
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:112
msgid "Token is invalid, expired, or has been revoked."
msgstr "O token é inválido, expirou ou foi revogado."
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:118
msgid "Token is malformed: missing user_id."
msgstr "O token está mal formado: falta user_id."
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:89
msgid "Token not found in registry."
msgstr "Token não encontrado no registo."
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:99
msgid "Token revoked successfully."
msgstr "Token revogado com sucesso."
#. %s: error message from JWT library
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:135
#, php-format
msgid "Token validation failed: %s"
msgstr "Falha na validação do código: %s"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:100
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:86
msgid "Tone of voice"
msgstr "Tom de voz"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:21
msgid "tones selected"
msgstr "tons selecionados"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:258
#, fuzzy
msgid "Top border width (as string)"
msgstr "Largura da margem superior (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:209
#, fuzzy
msgid "Top margin value (as string)"
msgstr "Valor da margem superior (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:171
#, fuzzy
msgid "Top padding value (as string)"
msgstr "Valor de preenchimento superior (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:295
#, fuzzy
msgid "Top-left border radius (as string)"
msgstr "Raio da margem superior esquerda (como string)"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:299
#, fuzzy
msgid "Top-right border radius (as string)"
msgstr "Raio da margem superior direita (como string)"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:25
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:107
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:90
msgid "Trustworthy"
msgstr "Fiável"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:72
#, fuzzy
msgid "Typography settings for text appearance"
msgstr "Definições de tipografia para o aspeto do texto"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:104
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:129
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:140
msgid "Unique identifier for the resource"
msgstr "Identificador único para o recurso"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:225
#, fuzzy
msgid "Unit for all margin values"
msgstr "Unidade para todos os valores de margem"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:187
#, fuzzy
msgid "Unit for all padding values"
msgstr "Unidade para todos os valores de enchimento"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:311
#, fuzzy
msgid "Unit for border radius"
msgstr "Unidade para o raio da fronteira"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:274
#, fuzzy
msgid "Unit for border width"
msgstr "Unidade para a largura da margem"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:137
#, fuzzy
msgid "Unit: px, em"
msgstr "Unidade: px, em"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:88
#, fuzzy
msgid "Unit: px, em, rem, %"
msgstr "Unidade: px, em, rem, %"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:121
#, fuzzy
msgid "Unit: px, em, rem, or empty for unitless"
msgstr "Unidade: px, em, rem, ou vazio para sem unidade"
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:36
msgid "Unknown error code."
msgstr "Código de erro desconhecido."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:162
msgid "Update a post category on my WordPress website"
msgstr "Atualizar uma categoria de publicação no meu site WordPress"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:157
msgid "Update a post tag on my WordPress website"
msgstr "Atualizar uma etiqueta de publicação no meu site WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:239
msgid "Update a WordPress custom post type post by ID"
msgstr "Atualizar um tipo de publicação personalizada do WordPress por ID"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:43
msgid ""
"Update a WordPress media item metadata. Only provided fields will be updated."
msgstr ""
"Atualizar os metadados de um item multimédia do WordPress. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:127
msgid "Update an existing page on my WordPress website"
msgstr "Atualizar uma página existente no meu site WordPress"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:147
msgid "Update an existing post on my WordPress site"
msgstr "Atualizar uma publicação existente no meu site WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:55
#, fuzzy
msgid ""
"Update an existing WooCommerce coupon by ID. Only provided fields will be "
"updated."
msgstr ""
"Atualizar um cupão WooCommerce existente por ID. Apenas os campos fornecidos "
"serão actualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:248
msgid "Update an existing WooCommerce product brand by ID."
msgstr "Atualizar uma marca de produto WooCommerce existente por ID."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:55
msgid ""
"Update an existing WooCommerce product by ID. Only provided fields will be "
"updated."
msgstr ""
"Atualizar um produto WooCommerce existente por ID. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:113
msgid "Update an existing WooCommerce product category by ID."
msgstr "Atualizar uma categoria de produto WooCommerce existente por ID."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:180
msgid "Update an existing WooCommerce product tag by ID."
msgstr "Atualizar uma etiqueta de produto WooCommerce existente por ID."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:53
msgid ""
"Update an existing WordPress category by ID. Only provided fields will be "
"updated."
msgstr ""
"Atualizar uma categoria existente do WordPress por ID. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:53
msgid ""
"Update an existing WordPress page by ID. Only provided fields will be "
"updated."
msgstr ""
"Atualizar uma página existente do WordPress por ID. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:53
msgid ""
"Update an existing WordPress post by ID. Only provided fields will be "
"updated."
msgstr ""
"Actualiza uma publicação existente do WordPress por ID. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:53
msgid ""
"Update an existing WordPress tag by ID. Only provided fields will be updated."
msgstr ""
"Atualizar uma etiqueta WordPress existente por ID. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:74
msgid ""
"Update an existing WordPress user by ID. Only provided fields will be "
"updated."
msgstr ""
"Atualizar um utilizador do WordPress existente por ID. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:208
#, fuzzy
msgid "Update an installed plugin to the latest version from WordPress.org."
msgstr ""
"Atualizar um plug-in instalado para a versão mais recente do WordPress.org."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:213
#, fuzzy
msgid "Update an installed theme to the latest version from WordPress.org."
msgstr ""
"Atualizar um tema instalado para a versão mais recente do WordPress.org."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:145
msgid "Update blog post"
msgstr "Atualizar publicação de blogue"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:52
msgid "Update Category"
msgstr "Atualizar Categoria"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:132
msgid "Update Current User"
msgstr "Atualizar utilizador atual"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:238
msgid "Update Custom Post Type Post"
msgstr "Atualizar o tipo de publicação personalizada"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:14
#, fuzzy
msgid "Update Elementor Widget Content"
msgstr "Atualizar o conteúdo do widget Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:14
#, fuzzy
msgid "Update Elementor Widget Image"
msgstr "Atualizar a imagem do widget Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:16
#, fuzzy
msgid "Update Elementor Widget Link"
msgstr "Atualizar o link do widget Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:14
#, fuzzy
msgid "Update Elementor Widget Styles"
msgstr "Atualizar estilos de widgets do Elementor"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:31
msgid "Update General Settings"
msgstr "Atualizar as definições gerais"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:57
msgid "Update Hostinger Plugin Settings"
msgstr "Atualizar as definições do plugin Hostinger"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:58
msgid "Update Hostinger plugin settings. Only provided fields will be updated."
msgstr ""
"Atualizar as definições do plugin Hostinger. Apenas os campos fornecidos "
"serão atualizados."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:93
#, fuzzy
msgid "Update links is only supported for button widgets"
msgstr "A atualização de ligações só é suportada para widgets de botões"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:42
msgid "Update Media"
msgstr "Atualizar Media"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:52
msgid "Update Page"
msgstr "Atualizar Página"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:207
#, fuzzy
msgid "Update Plugin"
msgstr "Atualizar o plugin"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:52
msgid "Update Post"
msgstr "Atualizar publicação"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:160
msgid "Update post category"
msgstr "Atualizar categoria de publicação"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:155
msgid "Update post tag"
msgstr "Atualizar etiqueta de publicação"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:52
msgid "Update Tag"
msgstr "Atualizar etiqueta"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:133
msgid "Update the current logged-in user information."
msgstr "Atualizar as informações do utilizador atual com sessão iniciada."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:212
#, fuzzy
msgid "Update Theme"
msgstr "Atualizar tema"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:73
msgid "Update User"
msgstr "Atualizar utilizador"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:54
#, fuzzy
msgid "Update WooCommerce Coupon"
msgstr "Atualizar o cupão WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:54
msgid "Update WooCommerce Product"
msgstr "Atualizar o produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:247
msgid "Update WooCommerce Product Brand"
msgstr "Atualizar a marca do produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:112
msgid "Update WooCommerce Product Category"
msgstr "Atualizar a categoria de produto do WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:179
msgid "Update WooCommerce Product Tag"
msgstr "Atualizar a etiqueta do produto WooCommerce"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:32
msgid ""
"Update WordPress general site settings. Only provided fields will be updated."
msgstr ""
"Atualizar as definições gerais do site WordPress. Apenas os campos "
"fornecidos serão atualizados."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:125
msgid "Update WordPress page"
msgstr "Atualizar a página do WordPress"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Updates image widget source URLs safely. Supports updating URL, media "
"library ID, and alt text."
msgstr ""
"Actualiza os URLs de origem do widget de imagem com segurança. Suporta a "
"atualização do URL, do ID da biblioteca multimédia e do texto alternativo."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:17
#, fuzzy
msgid ""
"Updates link URLs in buttons and other link-capable Elementor widgets. "
"Supports external and nofollow attributes."
msgstr ""
"Actualiza URLs de links em botões e outros widgets Elementor com capacidade "
"para links. Suporta atributos externos e nofollow."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:15
#, fuzzy
msgid ""
"Updates visual styles of Elementor widgets including colors, typography, "
"spacing (padding/margin), borders, and alignment. Supports both direct "
"values and responsive settings."
msgstr ""
"Actualiza os estilos visuais dos widgets Elementor, incluindo cores, "
"tipografia, espaçamento (preenchimento/margem), limites e alinhamento. "
"Suporta tanto valores diretos como definições responsivas."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:35
msgid "Use this image as:"
msgstr "Utilizar esta imagem como:"
#: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:125
msgid "User associated with token no longer exists."
msgstr "O utilizador associado ao token já não existe."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/UsersInfoResource.php:16
msgid "Users Information"
msgstr "Informações sobre os utilizadores"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:133
msgid "Usually used for video, infographics, or product descriptions"
msgstr ""
"Normalmente utilizado para vídeos, infográficos ou descrições de produtos"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:145
msgid "Usually used to make high-ranked articles that will generate more leads"
msgstr ""
"Normalmente utilizado para criar artigos com classificações elevadas que "
"geram mais contactos"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:131
msgid ""
"View site details like name, URL, description, admin email, plugins, themes, "
"and users"
msgstr ""
"Ver detalhes do site como nome, URL, descrição, email do administrador, "
"plugins, temas e utilizadores"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:308
msgid "Viewport Image Generation"
msgstr "Geração de imagens da janela de visualização"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:109
msgid "Voice feature is coming soon"
msgstr "A funcionalidade de voz está a chegar"
#: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:20
msgid ""
"We apologize for the inconvenience. The AI content generation process "
"encountered a server error. Please try again later."
msgstr ""
"Pedimos desculpa pelo incómodo. O processo de geração de conteúdos por IA "
"encontrou um erro no servidor. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:297
msgid "Websites willing to test and tune settings"
msgstr "Sites dispostos a testar e melhorar definições"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:179
msgid "What are the focus keywords of your content?"
msgstr "Quais são as principais palavras-chave do seu conteúdo?"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:56
msgid "What do you want to make today?"
msgstr "O que quer fazer hoje?"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:157
msgid "What is your content about?"
msgstr "Sobre o que é o seu conteúdo?"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:317
#, fuzzy
msgid "Whether all corners are linked"
msgstr "Se todos os cantos estão ligados"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:280
#, fuzzy
msgid "Whether all sides are linked"
msgstr "Se todas as partes estão ligadas"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:193
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:231
#, fuzzy
msgid "Whether all sides are linked together"
msgstr "Se todos os lados estão ligados entre si"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:33
#, fuzzy
msgid "Whether to include settings. Default: false"
msgstr "Se deve incluir definições. Predefinição: false"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:42
#, fuzzy
msgid "Whether to include widget settings. Default: true"
msgstr "Se deve incluir as definições do widget. Predefinição: true"
#. %s: widget type
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:109
#, fuzzy, php-format
msgid "Widget type '%s' does not support content updates"
msgstr "O tipo de widget \"%s\" não suporta actualizações de conteúdo"
#. %s: widget id
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:120
#, fuzzy, php-format
msgid "Widget with ID %s not found"
msgstr "Widget com ID %s não encontrado"
#. %s: widget id
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:75
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:396
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Widget with ID '%s' not found"
msgstr "Widget com ID '%s' não encontrado"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:27
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:109
#: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:92
msgid "Witty"
msgstr "Inteligente"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:35
#, fuzzy
msgid "WordPress.org plugin slug (e.g. 'woocommerce')"
msgstr "Slug do plugin WordPress.org (por exemplo, \"woocommerce\")"
#: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:35
#, fuzzy
msgid "WordPress.org theme slug (e.g. 'twentytwentyfour')"
msgstr "Slug do tema do WordPress.org (por exemplo, \"twentytwentyfour\")"
#: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:220
msgid "words"
msgstr "palavras"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:93
msgid "Write your feedback (optional)"
msgstr "Escreva o seu comentário (opcional)"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:51
msgid "Write your question"
msgstr "Escreva a sua pergunta"
#. %s: PHP version
#: hostinger-ai-assistant.php:149
#, php-format
msgid "You are running %s PHP version."
msgstr "Está a executar a versão %s do PHP."
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:57
msgid "You can only upload up to 6 files"
msgstr "Só é possível carregar até 6 ficheiros"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:89
msgid "You rated your conversation"
msgstr "Classificou a sua conversa"
#: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:32
msgid "You're good to go, but you can share more details for better results"
msgstr ""
"Está pronto para avançar, mas pode partilhar mais detalhes para obter "
"melhores resultados"