msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hostinger AI Assistant\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 08:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-04-20 13:59+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal)\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Version: 2.8.1; wp-6.9.1; php-8.2.29\n" "X-Domain: hostinger-ai-assistant" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/AbilitiesRegistry.php:86 msgid "Abilities that provide a way of interacting with WordPress site." msgstr "" "Capacidades que proporcionam uma forma de interagir com o site WordPress." #: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:14 msgid "Action Failed. Try again or contact support. Apologies." msgstr "" "A ação falhou. Tente novamente ou contacte o apoio. As nossas desculpas." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:118 #, fuzzy msgid "Activate an installed plugin by plugin file path." msgstr "Ativar um plugin instalado através do caminho do ficheiro do plugin." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:118 #, fuzzy msgid "Activate an installed theme by stylesheet directory name." msgstr "Ativar um tema instalado por nome de diretório de folha de estilo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:117 #, fuzzy msgid "Activate Plugin" msgstr "Ativar o plug-in" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:117 #, fuzzy msgid "Activate Theme" msgstr "Ativar tema" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:60 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:122 msgid "Add a new page to my WordPress website" msgstr "Adicione uma nova página ao meu site WordPress" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:142 msgid "Add a new post to my WordPress website" msgstr "Adicione uma nova publicação ao meu site WordPress" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:166 msgid "Add a new product to your WooCommerce store" msgstr "Adicione um novo produto à sua loja WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:185 msgid "Add a new WordPress custom post type post" msgstr "Adicione um novo tipo de publicação personalizada do WordPress" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:165 msgid "Add a product" msgstr "Adicione um produto" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:170 msgid "Add a product category" msgstr "Adicione uma categoria de produto" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:75 #, fuzzy msgid "Add and manage WooCommerce products" msgstr "Adicionar e gerir produtos WooCommerce" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:140 msgid "Add blog post" msgstr "Adicione publicação de blogue" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:85 msgid "Add Comment" msgstr "Adicione comentário" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:120 msgid "Add WordPress page" msgstr "Adicione página WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:313 msgid "Advanced users willing to test and exclude items" msgstr "Utilizadores avançados dispostos a testar e excluir itens" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:99 msgid "After clearing history you won't be able to access previous chats." msgstr "" "Depois de limpar o histórico, não será possível aceder a conversas " "anteriores." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:104 msgid "" "After starting new chat, you will be able to access previous chats from the " "history." msgstr "" "Depois de iniciar uma nova conversa, pode aceder a conversas anteriores a " "partir do histórico." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-admin.php:171 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-admin.php:172 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-admin.php:189 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:24 msgid "AI Content Creator" msgstr "Criador de Conteúdo IA" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:52 msgid "AI may produce inaccurate information" msgstr "A IA pode produzir informações imprecisas" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:34 msgid "AI-generated image" msgstr "Imagem gerada por IA" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:217 msgid "All LiteSpeed caches have been purged successfully." msgstr "Todas as caches LiteSpeed foram removidas com sucesso." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:249 msgid "All websites, new users, simple websites, or cache-oriented development" msgstr "" "Todos os sites, novos utilizadores, sites simples ou desenvolvimento " "orientado para a cache" #: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:17 msgid "An unexpected error occurred. Please try again or contact support." msgstr "" "Ocorreu um erro inesperado. Por favor, tente novamente ou contacte o apoio." #: includes-psr4/Mcp/McpServer.php:65 msgid "API key required" msgstr "Chave API necessária" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:120 msgid "" "Apply a predefined optimization preset to LiteSpeed Cache settings. " "Available presets: basic (minimal optimization), advanced (balanced), " "aggressive (more optimization), essentials (core features), extreme (maximum " "optimization). A backup of current settings will be created automatically." msgstr "" "Aplique uma predefinição de otimização predefinida às definições da Cache " "LiteSpeed. Predefinições disponíveis: básica (otimização mínima), avançada " "(equilibrada), agressiva (mais otimização), essencial (caraterísticas " "principais), extrema (otimização máxima). Será criado automaticamente um " "backup das definições actuais." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:119 msgid "Apply LiteSpeed Cache Preset" msgstr "Aplicar predefinição de cache LiteSpeed" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:244 msgid "Are you sure you want to replace your existing content with a new one ?" msgstr "" "Tem a certeza de que pretende substituir o conteúdo existente por um novo?" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:28 #, fuzzy msgid "" "Array of widget types to search for (e.g., [\"button\", \"heading\", " "\"image\"])" msgstr "" "Conjunto de tipos de widgets a procurar (por exemplo, [\"botão\", \"título\"," " \"imagem\"])" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:53 msgid "Ask Kodee" msgstr "Pergunte ao Kodee" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:14 #, fuzzy msgid "Assign Elementor Global Color" msgstr "Atribuir cor global ao Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:15 #, fuzzy msgid "" "Assigns Elementor global colors to widget properties. First use " "get_active_kit to see available global colors and their IDs. Common color " "properties: title_color (heading color), text_color (paragraph color), " "background_color, button_background_color, button_text_color, border_color, " "hover_color. This creates a dynamic link - when the global color changes in " "the kit, all widgets using it update automatically." msgstr "" "Atribui as cores globais do Elementor às propriedades do widget. Utilize " "primeiro get_active_kit para ver as cores globais disponíveis e os seus IDs. " "Propriedades de cor comuns: title_color (cor do título), text_color (cor do " "parágrafo), background_color, button_background_color, button_text_color, " "border_color, hover_color. Isto cria uma ligação dinâmica - quando a cor " "global muda no kit, todos os widgets que a utilizam actualizam-se " "automaticamente." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:293 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "Carregamento assíncrono de CSS com CSS crítico" #. %s: PHP version #: hostinger-ai-assistant.php:145 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-notices.php:22 msgid "Attention:" msgstr "Atenção:" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:46 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:83 msgid "Bad response" msgstr "Má resposta" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:139 msgid "Balances depth and readability, engaging audiences and driving leads." msgstr "" "Balança profundidade e legibilidade, cativando audiências e conduzindo a " "contactos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:90 #, fuzzy msgid "" "Batch create, update, and delete WooCommerce coupons in a single request." msgstr "Crie, actualize e elimine cupões WooCommerce em lote num único pedido." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:89 #, fuzzy msgid "Batch Update WooCommerce Coupons" msgstr "Atualização em lote de cupons do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:50 #, fuzzy msgid "Border color" msgstr "Cor da margem" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:287 #, fuzzy msgid "Border color (hex, rgb, rgba)" msgstr "Cor da margem (hex, rgb, rgba)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:291 #, fuzzy msgid "Border radius for corners" msgstr "Raio da margem para os cantos" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:242 #, fuzzy msgid "Border style type" msgstr "Tipo de estilo de margem" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:238 #, fuzzy msgid "Border styling" msgstr "Estilo das margens" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:254 #, fuzzy msgid "Border width for each side" msgstr "Largura da margem para cada lado" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:266 #, fuzzy msgid "Bottom border width (as string)" msgstr "Largura da margem inferior (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:217 #, fuzzy msgid "Bottom margin value (as string)" msgstr "Valor da margem inferior (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:179 #, fuzzy msgid "Bottom padding value (as string)" msgstr "Valor do preenchimento inferior (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:307 #, fuzzy msgid "Bottom-left border radius (as string)" msgstr "Raio da margem inferior esquerda (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:303 #, fuzzy msgid "Bottom-right border radius (as string)" msgstr "Raio da margem inferior direita (como string)" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:205 msgid "Brewing content with magic" msgstr "Preparando o conteúdo com magia" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:247 msgid "Browser Cache" msgstr "Cache do navegador" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:58 #, fuzzy msgid "Button background color" msgstr "Cor de fundo do botão" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:54 #, fuzzy msgid "Button text color" msgstr "Cor do texto do botão" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:69 msgid "Bypass code for maintenance mode" msgstr "Código de desvio para o modo de manutenção" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:187 msgid "" "Bypass code for maintenance mode. Needed only when maintenance mode is " "enabled." msgstr "" "Código de desvio para o modo de manutenção. Necessário apenas quando o modo " "de manutenção está ativado." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:100 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:251 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:324 #, fuzzy msgid "Cannot delete an active plugin." msgstr "Não é possível eliminar um plugin ativo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:313 #, fuzzy msgid "Cannot delete the active parent theme." msgstr "Não é possível eliminar o tema principal ativo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:305 #, fuzzy msgid "Cannot delete the active theme." msgstr "Não é possível eliminar o tema ativo." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:58 msgid "Cannot restart the chat when Kodee is responding" msgstr "Não é possível reiniciar a conversa quando o Kodee está a responder" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:47 msgid "Cannot restart the chat when talking with the agent" msgstr "Não é possível reiniciar a conversa quando se fala com o agente" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:59 msgid "Cannot start a new chat when Kodee is responding" msgstr "" "Não é possível iniciar uma nova conversa quando o Kodee está a responder" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:222 msgid "characters" msgstr "caracteres" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:152 msgid "Choose the length of generated content" msgstr "Escolha o comprimento do conteúdo gerado" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:93 msgid "Choose the type of content that will be generated" msgstr "Escolha o tipo de conteúdo que será gerado" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:114 msgid "Choose your desired emotional impact on readers" msgstr "Escolha o impacto emocional desejado nos leitores" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:98 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:101 msgid "Clear chat" msgstr "Limpar chat" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:247 msgid "" "Clicking Generate new content will permanently delete your existing " "content and generate a new one on your recent inputs." msgstr "" "Clicar em Gerar novo conteúdo irá eliminar permanentemente o conteúdo " "existente e gerar um novo conteúdo nas suas entradas recentes." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:49 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:111 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:34 #, fuzzy msgid "" "Color properties. Values should be valid CSS colors (hex, rgb, rgba). " "Example: \"#FF0000\" or \"rgb(255,0,0)\"" msgstr "" "Propriedades da cor. Os valores devem ser cores CSS válidas (hex, rgb, rgba)." " Exemplo: \"#FF0000\" ou \"rgb(255,0,0)\"" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:121 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:77 msgid "Content length" msgstr "Comprimento do conteúdo" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:162 msgid "Content main idea" msgstr "Ideia principal do conteúdo" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:63 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:79 msgid "Conversation was closed" msgstr "A conversa foi encerrada" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:65 msgid "Convert emoticons to graphics" msgstr "Converta emoticons em gráficos" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:123 #, fuzzy msgid "Could not determine content field for widget type" msgstr "Não foi possível determinar o campo de conteúdo para o tipo de widget" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:283 msgid "Could not determine file type" msgstr "Não foi possível determinar o tipo de ficheiro" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:48 #, fuzzy msgid "Could not parse Elementor data: " msgstr "Não foi possível analisar os dados do Elementor:" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:171 msgid "Create a new product category in WooCommerce" msgstr "Criar uma nova categoria de produto no WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:42 #, fuzzy msgid "" "Create a new WooCommerce coupon. Requires a coupon code and discount details." msgstr "" "Criar um novo cupão WooCommerce. Requer um código de cupão e detalhes do " "desconto." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:235 msgid "Create a new WooCommerce product brand. Requires name." msgstr "" "Criar uma nova marca de produto WooCommerce. Requer nome.\n" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:172 msgid "Create a new WooCommerce product category for my store" msgstr "Criar uma nova categoria de produtos WooCommerce para a minha loja" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:100 msgid "Create a new WooCommerce product category. Requires name." msgstr "Criar uma nova categoria de produto do WooCommerce. Requer nome." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:167 msgid "Create a new WooCommerce product for my store" msgstr "Criar um novo produto WooCommerce para a minha loja" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:167 msgid "Create a new WooCommerce product tag. Requires name." msgstr "Cria uma nova etiqueta de produto do WooCommerce. Requer nome." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:42 msgid "" "Create a new WooCommerce product. Requires name and other product details." msgstr "" "Criar um novo produto WooCommerce. Requer o nome e outros detalhes do " "produto." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:40 msgid "Create a new WordPress page. Requires title and content." msgstr "Criar uma nova página WordPress. Requer título e conteúdo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:40 msgid "Create a new WordPress post category. Requires a name." msgstr "Criar uma nova categoria de post do WordPress. Requer um nome." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:40 msgid "Create a new WordPress post tag. Requires a name." msgstr "Criar uma nova tag de post do WordPress. Requer um nome." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:40 msgid "Create a new WordPress post. Requires title and content." msgstr "Criar uma nova publicação no WordPress. Requer título e conteúdo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:58 msgid "Create a new WordPress user. Requires username and email." msgstr "" "Criar um novo utilizador do WordPress. Requer nome de utilizador e email." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:181 msgid "Create a WooCommerce sales report for a chosen period" msgstr "Criar um relatório de vendas do WooCommerce para um período escolhido" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:72 #, fuzzy msgid "Create and edit pages or posts" msgstr "Criar e editar páginas ou mensagens" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:121 msgid "Create and publish a new page on your WordPress site" msgstr "Criar e publicar uma nova página no seu site WordPress" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:141 msgid "Create and publish a new post on your WordPress site" msgstr "Criar e publicar uma nova publicação no seu site WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:39 msgid "Create Category" msgstr "Criar categoria" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:195 #| msgid "Generate content" msgid "Create content" msgstr "Gerar conteúdo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:184 msgid "Create Custom Post Type Post" msgstr "Criar tipo de publicação personalizada" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:39 msgid "Create Page" msgstr "Criar página" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:39 msgid "Create Post" msgstr "Criar publicação" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:33 msgid "Create Post with AI" msgstr "Criar publicação com IA" #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:24 msgid "Create product with AI" msgstr "Criar produto com IA" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:39 msgid "Create Tag" msgstr "Criar etiqueta" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:57 msgid "Create User" msgstr "Criar utilizador" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:41 #, fuzzy msgid "Create WooCommerce Coupon" msgstr "Criar cupão WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:41 msgid "Create WooCommerce Product" msgstr "Criar produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:234 msgid "Create WooCommerce Product Brand" msgstr "Criar marca de produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:99 msgid "Create WooCommerce Product Category" msgstr "Criar categoria de produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:166 msgid "Create WooCommerce Product Tag" msgstr "Criar etiqueta de produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:292 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "Combinação de CSS e JS" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:273 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "Minificação de CSS, JS e HTML" #: includes-psr4/Mcp/McpServer.php:43 msgid "Custom MCP Server for Hostinger AI Assistant." msgstr "Servidor MCP personalizado para o Assistente de IA da Hostinger." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:49 msgid "Date format" msgstr "Formato da data" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:163 #, fuzzy msgid "Deactivate an active plugin by plugin file path." msgstr "Desativar um plugin ativo por caminho de ficheiro de plugin." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:162 #, fuzzy msgid "Deactivate Plugin" msgstr "Desativar o plug-in" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:163 #, fuzzy msgid "Deactivate the currently active theme by switching to a fallback theme." msgstr "Desativar o tema atualmente ativo, mudando para um tema de recurso." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:162 #, fuzzy msgid "Deactivate Theme" msgstr "Desativar tema" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:245 msgid "Default Cache" msgstr "Cache predefinida" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:81 msgid "Default comment status (open/closed)" msgstr "Estado por defeito do comentário (aberto/fechado)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:85 msgid "Default ping status (open/closed)" msgstr "Estado predefinido do ping (aberto/fechado)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:69 msgid "Default post category" msgstr "Categoria de publicação predefinida" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:73 msgid "Default post format" msgstr "Formato de publicação predefinido" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:68 #, fuzzy msgid "Delete a WooCommerce coupon by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar um cupão do WooCommerce por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:261 msgid "Delete a WooCommerce product brand by ID." msgstr "Eliminar uma marca de produto do WooCommerce por ID." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:68 msgid "Delete a WooCommerce product by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar um produto WooCommerce por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:126 msgid "Delete a WooCommerce product category by ID." msgstr "Eliminar uma categoria de produto do WooCommerce por ID." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:193 msgid "Delete a WooCommerce product tag by ID." msgstr "Eliminar uma etiqueta de produto do WooCommerce por ID." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:66 msgid "Delete a WordPress category by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar uma categoria do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:297 msgid "" "Delete a WordPress custom post type post by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Elimina uma publicação de tipo personalizado do WordPress por ID. Esta ação " "não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:56 msgid "" "Delete a WordPress media item permanently. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar permanentemente um item multimédia do WordPress. Esta ação não pode " "ser desfeita." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:66 msgid "Delete a WordPress page by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar uma página do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:66 msgid "Delete a WordPress post by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar uma publicação do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:66 msgid "Delete a WordPress tag by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar uma etiqueta do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:90 msgid "Delete a WordPress user by ID. This action cannot be undone." msgstr "" "Eliminar um utilizador do WordPress por ID. Esta ação não pode ser anulada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:73 #, fuzzy msgid "" "Delete an installed plugin by plugin file path. Cannot delete an active " "plugin." msgstr "" "Eliminar um plugin instalado pelo caminho do ficheiro do plugin. Não é " "possível eliminar um plugin ativo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:73 #, fuzzy msgid "" "Delete an installed theme by stylesheet directory name. Cannot delete the " "active or parent theme." msgstr "" "Eliminar um tema instalado pelo nome do diretório da folha de estilos. Não é " "possível eliminar o tema ativo ou o tema principal." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:65 msgid "Delete Category" msgstr "Eliminar categoria" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:296 msgid "Delete Custom Post Type Post" msgstr "Eliminar o tipo de publicação personalizada" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:55 msgid "Delete Media" msgstr "Eliminar media" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:65 msgid "Delete Page" msgstr "Eliminar página" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:72 #, fuzzy msgid "Delete Plugin" msgstr "Eliminar o plugin" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:65 msgid "Delete Post" msgstr "Eliminar publicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:65 msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar etiqueta" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:72 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "Eliminar tema" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:89 msgid "Delete User" msgstr "Eliminar utilizador" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:67 #, fuzzy msgid "Delete WooCommerce Coupon" msgstr "Eliminar cupão WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:67 msgid "Delete WooCommerce Product" msgstr "Eliminar o produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:260 msgid "Delete WooCommerce Product Brand" msgstr "Eliminar a marca do produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:125 msgid "Delete WooCommerce Product Category" msgstr "Eliminar a categoria de produto do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:192 msgid "Delete WooCommerce Product Tag" msgstr "Eliminar a etiqueta de produto do WooCommerce" #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:70 msgid "Describe your product in short" msgstr "Descreva resumidamente o seu produto" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:40 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:23 msgid "Description is empty. Please provide a valid description." msgstr "A descrição está vazia. Forneça uma descrição válida." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:85 msgid "Disable authentication password" msgstr "Desativar a palavra-passe de autenticação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:203 msgid "Disable authentication password status" msgstr "Desativar o estado da palavra-passe de autenticação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:191 msgid "Disable XML-RPC status" msgstr "Desativar o estado do XML-RPC" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:276 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "Pré-busca de DNS para ficheiros estáticos" #: includes/class-hostinger-ai-assistant-surveys.php:24 msgid "Do you have any comments/suggestions to improve our AI tools?" msgstr "" "Tem algum comentário/sugestão para melhorar as nossas ferramentas de IA?" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:54 msgid "Drop files here" msgstr "Solte os ficheiros aqui" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:161 msgid "Edit a WordPress post category by ID" msgstr "Editar uma categoria de publicação do WordPress por ID" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:156 msgid "Edit a WordPress post tag (e.g., rename or update it)" msgstr "" "Editar uma etiqueta de publicação do WordPress (por exemplo, mudar o nome ou " "atualizá-la)" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:126 msgid "Edit an existing WordPress page by its ID" msgstr "Editar uma página existente do WordPress pelo seu ID" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:146 msgid "Edit an existing WordPress post by its ID" msgstr "Editar uma publicação existente do WordPress pelo seu ID" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:229 msgid "Edit as a draft" msgstr "Editar como rascunho" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:48 msgid "Edit site" msgstr "Editar site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:326 #, fuzzy msgid "Element alignment settings" msgstr "Definições de alinhamento de elementos" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:89 msgid "Enable llms.txt generation" msgstr "Ativar a geração de llms.txt" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:207 msgid "Enable llms.txt status" msgstr "Ativar o estado do llms.txt" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:65 msgid "Enable or disable maintenance mode" msgstr "Ativar ou desativar o modo de manutenção" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:73 msgid "Enable or disable XML-RPC" msgstr "Ativar ou desativar o XML-RPC" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:314 msgid "" "Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores. " "Extensive testing required." msgstr "" "Permite o nível máximo de otimizações para melhorar as pontuações de " "velocidade da página. São necessários testes exaustivos." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:30 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:175 msgid "Enter at least 10 characters" msgstr "Introduza pelo menos 10 caracteres" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:261 msgid "Enthusiastic beginners" msgstr "Principiantes entusiastas" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:291 msgid "Everything in Advanced" msgstr "Tudo em Avançado" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:306 msgid "Everything in Aggressive" msgstr "Tudo em Agressivo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:271 msgid "Everything in Basic" msgstr "Tudo em Basic" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:257 msgid "Everything in Essentials" msgstr "Tudo no Essencial" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:29 #| msgid "Example: website development, wordpress tutorial, ..." msgid "Example: website development, WordPress tutorial, ..." msgstr "Exemplo: desenvolvimento de sites, tutorial WordPress..." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:92 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" #: includes/content/class-hostinger-ai-assistant-content-filters.php:86 msgid "External Featured Image" msgstr "Imagem de destaque externa" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:36 msgid "External featured image" msgstr "Imagem externa em destaque" #. %s: Preset name #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:373 #, php-format msgid "Failed to apply preset: %s" msgstr "Falha ao aplicar a predefinição: %s" #. %s: plugin file path. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:353 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to delete plugin \"%s\"." msgstr "Falha ao eliminar o plugin \"%s\"." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:536 msgid "Failed to delete post" msgstr "Falha na eliminação da mensagem" #. %s: theme stylesheet directory name. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:340 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to delete theme \"%s\"." msgstr "Falha ao eliminar o tema \"%s\"." #. %s: Error message #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:223 #, php-format msgid "Failed to flush cache: %s" msgstr "Falha ao limpar a cache: %s" #. %s: Setting name #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:193 #, php-format msgid "Failed to get settings: %s" msgstr "Falha na obtenção de definições: %s" #. %s: plugin slug. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:282 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to install plugin \"%s\"." msgstr "Falha ao instalar o plugin \"%s\"." #. %s: theme slug. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:284 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to install theme \"%s\"." msgstr "Falha na instalação do tema \"%s\"." #. %s: plugin slug. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:303 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to locate installed plugin \"%s\"." msgstr "Falha ao localizar o plugin instalado \"%s\"." #. %s: plugin file path. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:474 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to update plugin \"%s\"." msgstr "Falha ao atualizar o plugin \"%s\"." #. %s: theme stylesheet directory name. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:459 #, fuzzy, php-format msgid "Failed to update theme \"%s\"." msgstr "Falha na atualização do tema \"%s\"." #. %s: theme slug name. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:482 #, fuzzy, php-format msgid "Fallback theme \"%s\" not found." msgstr "Tema de recurso \"%s\" não encontrado." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:265 msgid "File is required" msgstr "O ficheiro é necessário" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:227 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:102 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:101 msgid "Filter by author ID" msgstr "Filtrar por ID de autor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:93 msgid "Filter by media type (image, video, audio, application)" msgstr "Filtrar por tipo de suporte (imagem, vídeo, áudio, aplicação)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:97 msgid "Filter by MIME type (e.g., image/jpeg, video/mp4)" msgstr "Filtrar por tipo de MIME (por exemplo, imagem/jpeg, vídeo/mp4)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:105 msgid "Filter by parent post ID" msgstr "Filtrar por ID da publicação principal" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:28 #, fuzzy msgid "Filter by post status (publish, draft, any). Default: any" msgstr "" "Filtrar por estado da mensagem (publicar, rascunho, qualquer). Predefinição: " "qualquer" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:106 msgid "Filter by post status (publish, draft, pending, etc.)" msgstr "Filtrar por estado da publicação (publicado, rascunho, pendente, etc.)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:22 #, fuzzy msgid "Filter by post type (page, post, any). Default: any" msgstr "" "Filtrar por tipo de mensagem (página, mensagem, qualquer). Predefinição: " "qualquer" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:151 msgid "Find and filter posts with pagination options" msgstr "Localizar e filtrar mensagens com opções de paginação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:16 #, fuzzy msgid "Find Elementor Widgets" msgstr "Localizar widgets do Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:58 msgid "Flush LiteSpeed Cache" msgstr "Limpar a cache LiteSpeed" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:274 msgid "Font Display Optimization" msgstr "Otimização da visualização do tipo de letra" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:76 #, fuzzy msgid "Font family name. Example: \"Arial\", \"Roboto\"" msgstr "Nome da família de letras. Exemplo: \"Arial\", \"Roboto\"" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:80 #, fuzzy msgid "Font size with unit" msgstr "Tamanho de letra com unidade" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:150 #, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Estilo de letra" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:96 #, fuzzy msgid "Font weight. Example: \"400\", \"700\", \"bold\", \"normal\"" msgstr "" "Peso do tipo de letra. Exemplo: \"400\", \"700\", \"negrito\", \"normal\"" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:72 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:72 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:132 msgid "Force category deletion" msgstr "Forçar a eliminação da categoria" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:77 msgid "Force HTTPS redirects" msgstr "Forçar redireccionamentos HTTPS" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:195 msgid "Force HTTPS status" msgstr "Forçar o estado HTTPS" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:267 msgid "Force Product Brand deletion" msgstr "Forçar a eliminação da marca do produto" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:199 msgid "Force tag deletion" msgstr "Forçar a eliminação de etiquetas" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:81 msgid "Force WWW in URLs" msgstr "Forçar WWW em URLs" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:199 msgid "Force WWW status" msgstr "Forçar o estado de WWW" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:24 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:106 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:89 msgid "Formal" msgstr "Formal" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:26 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:108 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:91 msgid "Friendly" msgstr "Intuitivo" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:254 msgid "Generate new content" msgstr "Gerar novo conteúdo" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:180 msgid "Generate sales report" msgstr "Gerar relatório de vendas" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:182 msgid "Generate WooCommerce sales report for my store" msgstr "Gerar um relatório de vendas do WooCommerce para a minha loja" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:264 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:267 msgid "Generating content..." msgstr "A gerar conteúdos..." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:91 msgid "" "Get a list of all available LiteSpeed Cache optimization presets with their " "descriptions, features, risk levels, and requirements." msgstr "" "Obtenha uma lista de todas as predefinições de otimização da Cache LiteSpeed " "disponíveis com as respectivas descrições, funcionalidades, níveis de risco " "e requisitos." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:175 msgid "Get a list of orders" msgstr "Obter uma lista de encomendas" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:20 msgid "" "Get a list of WooCommerce orders with search and filter capabilities. " "Returns a list of orders matching the criteria." msgstr "" "Obtenha uma lista de encomendas do WooCommerce com capacidades de pesquisa e " "filtragem. Devolve uma lista de encomendas que correspondem aos critérios." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:31 #, fuzzy msgid "" "Get a single WooCommerce coupon by ID. Returns the full coupon object with " "all fields." msgstr "" "Obtém um único cupão do WooCommerce por ID. Retorna o objeto cupom completo " "com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:31 msgid "" "Get a single WooCommerce product by ID. Returns the full product object with " "all fields." msgstr "" "Obtenha um único produto WooCommerce por ID. Devolve o objeto completo do " "produto com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:29 msgid "" "Get a single WordPress category by ID. Returns the full category object with " "all fields." msgstr "" "Obtenha uma única categoria do WordPress por ID. Retorna o objeto de " "categoria completo com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:29 msgid "" "Get a single WordPress page by ID. Returns the full page object with all " "fields." msgstr "" "Obtenha uma única página do WordPress por ID. Devolve o objeto de página " "completo com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:29 msgid "" "Get a single WordPress post by ID. Returns the full post object with all " "fields." msgstr "" "Obtenha uma única publicação do WordPress por ID. Retorna o objeto da " "publicação completo com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:29 msgid "" "Get a single WordPress tag by ID. Returns the full tag object with all " "fields." msgstr "" "Obtenha uma única etiqueta do WordPress por ID. Retorna o objeto de etiqueta " "completo com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:44 msgid "" "Get a single WordPress user by ID. Returns the full user object with all " "fields." msgstr "" "Obtenha um único utilizador do WordPress por ID. Retorna o objeto utilizador " "completo com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:145 msgid "Get a WordPress custom post type post by ID" msgstr "" "Obtenha uma publicação de tipo de post personalizado do WordPress por ID" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:32 msgid "" "Get a WordPress media item details by ID. Returns the full media object with " "all fields." msgstr "" "Obtenha os detalhes de um item de media do WordPress por ID. Retorna o " "objeto de media completo com todos os campos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:28 msgid "Get Category" msgstr "Obter categoria" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:28 msgid "" "Get current Hostinger plugin settings including maintenance mode, XML-RPC, " "HTTPS, and other security options." msgstr "" "Obtenha as definições atuais do plugin Hostinger, incluindo o modo de " "manutenção, XML-RPC, HTTPS e outras opções de segurança." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:30 msgid "" "Get current LiteSpeed Cache settings including active preset, cache status, " "and key configuration options." msgstr "" "Obtenha as definições atuais da Cache LiteSpeed, incluindo a predefinição " "ativa, o estado da cache e as principais opções de configuração." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:118 msgid "Get Current User" msgstr "Obter utilizador atual" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:144 msgid "Get Custom Post Type Post" msgstr "Obter tipo de publicação personalizada" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:14 #, fuzzy msgid "Get Elementor Active Kit" msgstr "Obter o Elementor Active Kit" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:14 #, fuzzy msgid "Get Elementor Kit by ID" msgstr "Obter o Elementor Kit por ID" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:14 #, fuzzy msgid "Get Elementor Page Structure" msgstr "Obter a estrutura da página do Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:14 #, fuzzy msgid "Get Elementor Widget by ID" msgstr "Obter o widget Elementor por ID" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:20 msgid "Get General Settings" msgstr "Obter definições gerais" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:27 msgid "Get Hostinger Plugin Settings" msgstr "Obter definições do plugin Hostinger" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:29 msgid "Get LiteSpeed Cache Settings" msgstr "Obter definições de cache LiteSpeed" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:31 msgid "Get Media" msgstr "Obter meios de comunicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:142 msgid "Get Media File" msgstr "Obter ficheiro multimédia" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:28 msgid "Get Page" msgstr "Obter página" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:28 msgid "Get Post" msgstr "Obter publicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SiteInfoTools.php:16 msgid "Get Site Info" msgstr "Obter informações sobre o site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:28 msgid "Get Tag" msgstr "Obter etiqueta" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:143 msgid "Get the actual file content (blob) of a WordPress media item." msgstr "" "Obtenha o conteúdo real do ficheiro (blob) de um item multimédia do " "WordPress." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:119 msgid "Get the current logged-in user information." msgstr "Obtenha as informações do utilizador com sessão iniciada atualmente." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:43 msgid "Get User" msgstr "Obter utilizador" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:30 #, fuzzy msgid "Get WooCommerce Coupon" msgstr "Obter cupão WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:37 msgid "Get WooCommerce Coupons Report" msgstr "Obter relatório de cupões do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:38 msgid "" "Get WooCommerce coupons totals report. Returns count of coupons by coupon " "type." msgstr "" "Obtenha relatório de totais de cupões do WooCommerce. Devolve a contagem de " "cupões por tipo de cupão." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:44 msgid "Get WooCommerce Customers Report" msgstr "Obter relatório de clientes do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:45 msgid "" "Get WooCommerce customers totals report. Returns statistics about customers." msgstr "" "Obtenha relatório de totais de clientes do WooCommerce. Devolve estatísticas " "sobre os clientes." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:51 msgid "Get WooCommerce Orders Report" msgstr "Obter relatório de encomendas do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:52 msgid "Get WooCommerce orders totals report. Returns statistics about orders." msgstr "" "Obtenha o relatório de totais de encomendas do WooCommerce. Devolve " "estatísticas sobre as encomendas." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:30 msgid "Get WooCommerce Product" msgstr "Obter o produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:58 msgid "Get WooCommerce Products Report" msgstr "Obter relatório de produtos do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:59 msgid "" "Get WooCommerce products totals report. Returns statistics about products." msgstr "" "Obtenha relatório de totais de produtos do WooCommerce. Devolve estatísticas " "sobre os produtos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:65 msgid "Get WooCommerce Reviews Report" msgstr "Obter relatório de avaliações do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:66 msgid "" "Get WooCommerce reviews totals report. Returns statistics about product " "reviews." msgstr "" "Obtenha o relatório de totais de avaliações do WooCommerce. Devolve " "estatísticas sobre avaliações de produtos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:72 msgid "Get WooCommerce Sales Report" msgstr "Obter o relatório de vendas do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:73 msgid "" "Get WooCommerce sales report. Returns detailed sales statistics and revenue " "data." msgstr "" "Obtenha relatório de vendas do WooCommerce. Devolve estatísticas de vendas " "detalhadas e dados de receitas." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:21 msgid "" "Get WordPress general site settings including title, description, timezone, " "and other configuration options." msgstr "" "Obtenha definições gerais do site WordPress, incluindo título, descrição, " "fuso horário e outras opções de configuração." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:130 msgid "Get WordPress site information" msgstr "Obter informações sobre o site WordPress" #. %s: global color id #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:94 #, fuzzy, php-format msgid "Global color with ID '%s' not found in active kit" msgstr "Cor global com ID \"%s\" não encontrada no kit ativo" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:82 msgid "Good response" msgstr "Boa resposta" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:277 msgid "Gravatar Cache" msgstr "Cache do Gravatar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:272 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "Modo Convidado e Otimização de Convidados" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:64 msgid "Hello 👋" msgstr "Olá 👋" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:68 #, fuzzy msgid "Hey," msgstr "Olá," #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:42 #| msgid "" #| "Hi, I'm your personal AI Assistant. You can ask me any questions you have " #| "regarding WordPress. I'm still learning, so sometimes can make mistakes. " #| "What questions do you have?" msgid "" "Hi, I'm Kodee, your personal AI assistant. You can ask me any questions you " "have regarding WordPress. I'm still learning, so sometimes can make mistakes." " What questions do you have?" msgstr "" "Olá, sou o Kodee, o seu assistente pessoal de IA. Pode fazer-me qualquer " "pergunta que tiver sobre o WordPress. Ainda estou a aprender, por isso, por " "vezes, posso cometer erros. Quais as suas questões?" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:246 msgid "Higher TTL" msgstr "TTL mais elevado" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:50 msgid "History" msgstr "Histórico" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:330 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment" msgstr "Alinhamento horizontal" #. Author of the plugin msgid "Hostinger" msgstr "Hostinger" #. Name of the plugin msgid "Hostinger AI" msgstr "IA Hostinger" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/AbilitiesRegistry.php:85 msgid "Hostinger AI Abilities" msgstr "Capacidades de IA da Hostinger" #. Description of the plugin msgid "Hostinger AI plugin for WordPress." msgstr "Plugin Hostinger IA para WordPress." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:124 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:139 msgid "Hostinger plugin settings option not defined" msgstr "Opção de definições do plugin Hostinger não definida" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:62 #, fuzzy msgid "Hover state color" msgstr "Cor do estado do hover" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:65 msgid "How can I help you today?" msgstr "Como é que o posso ajudar hoje?" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:69 #, fuzzy msgid "How can I help you?" msgstr "Como é que o posso ajudar?" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:90 msgid "How can we improve your experience?" msgstr "Como podemos melhorar a sua experiência?" #: includes/class-hostinger-ai-assistant-surveys.php:23 msgid "" "How would you rate your experience using our AI Assistant plugin for content " "generation? (Scale 1-10)" msgstr "" "Como avaliaria a sua experiência de utilização do nosso plugin Assistente IA " "para criação de conteúdo? (Escala 1-10)" #. URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://hostinger.com" msgstr "https://www.hostinger.pt/" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:116 msgid "" "I'm sorry, I didn't understand your question. Could you please rephrase it " "or ask something different?" msgstr "" "Desculpe, mas não percebi a sua pergunta. Pode reformular a pergunta ou " "perguntar algo diferente?" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:66 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "Cor do ícone" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:182 msgid "" "If you skip this part, AI will automatically generate keyword suggestions " "after you generate the content" msgstr "" "Se saltar esta parte, a IA irá gerar automaticamente sugestões de palavras-" "chave após criar o seu conteúdo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:258 msgid "Image Optimization" msgstr "Otimização de imagens" #: includes/content/class-hostinger-ai-assistant-content-filters.php:105 msgid "Image URL:" msgstr "URL da imagem:" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:36 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:32 #, fuzzy msgid "Include all other kit settings. Default: false" msgstr "Incluir todas as outras definições do kit. Predefinição: false" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:26 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:22 #, fuzzy msgid "Include global colors in response. Default: true" msgstr "Incluir cores globais na resposta. Predefinição: true" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:31 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:27 #, fuzzy msgid "Include global typography in response. Default: true" msgstr "Incluir tipografia global na resposta. Predefinição: true" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:283 msgid "Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "" "Inclui muitas otimizações conhecidas por melhorar as pontuações de " "velocidade da página." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:298 msgid "" "Includes many optimizations known to improve page speed scores. Testing " "recommended." msgstr "" "Inclui muitas otimizações conhecidas por melhorar as pontuações de " "velocidade da página. Testes recomendados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:262 msgid "" "Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement " "tools." msgstr "" "Inclui otimizações conhecidas por melhorar a pontuação do site em " "ferramentas de medição da velocidade da página." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:311 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "CSS em linha adicionado a Combine" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:310 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "JS em linha adicionado a Combine" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:37 msgid "Insert this image inside content" msgstr "Inserir esta imagem no conteúdo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:27 #, fuzzy msgid "Install a plugin from WordPress.org by slug." msgstr "Instalar um plugin do WordPress.org por slug." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:27 #, fuzzy msgid "Install a theme from WordPress.org by slug." msgstr "Instalar um tema do WordPress.org por slug." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:26 #, fuzzy msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar o plugin" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:26 #, fuzzy msgid "Install Theme" msgstr "Instalar o tema" #: includes-psr4/Mcp/McpServer.php:73 msgid "Invalid API key" msgstr "Chave API inválida" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:275 msgid "Invalid base64 data" msgstr "Dados base64 inválidos" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:222 msgid "Invalid media ID" msgstr "ID do suporte inválido" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:357 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:402 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:426 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:465 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:516 msgid "Invalid post type" msgstr "Tipo de mensagem inválido" #. %s: Allowed preset name #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:348 #, php-format msgid "Invalid preset. Allowed presets: %s" msgstr "Predefinição inválida. Predefinições permitidas: %s" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:70 #, fuzzy msgid "I’m Kodee – your AI WordPress assistant. I can help you:" msgstr "Sou o Kodee - o seu assistente de IA para WordPress. Posso ajudar-te:" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:275 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "Diferimento de JS para JS externo e em linha" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:309 msgid "JS Delayed" msgstr "JS Atrasado" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:9 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #. %s: kit id #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:302 #, fuzzy, php-format msgid "Kit with ID %s not found" msgstr "Kit com ID %s não encontrado" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:43 msgid "Kodee" msgstr "Kodee" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:55 msgid "Kodee only supports JPEG, JPG, PNG, GIF, HEIC, and DNG files" msgstr "O Kodee apenas suporta ficheiros JPEG, JPG, PNG, GIF, HEIC e DNG" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:295 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "Carregamento lento para iframes" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:307 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "Carregamento lento de imagens" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:45 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:86 msgid "Leave feedback" msgstr "Deixar comentários" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:270 #, fuzzy msgid "Left border width (as string)" msgstr "Largura da margem esquerda (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:221 #, fuzzy msgid "Left margin value (as string)" msgstr "Valor da margem esquerda (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:183 #, fuzzy msgid "Left padding value (as string)" msgstr "Valor do preenchimento à esquerda (como string)" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:164 msgid "" "Let us know more about your content idea. For example: Article about how to " "use WordPress to dive into website development including tutorials how to " "use it in a simple way..." msgstr "" "Deixe-nos saber mais sobre a sua ideia para conteúdo. Por exemplo: Artigo " "sobre como utilizar o WordPress para mergulhar no desenvolvimento de sites, " "incluindo tutoriais sobre como utilizá-lo de uma forma simples..." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:31 msgid "" "Let us now more about your post idea. Share more details for better results" msgstr "" "Deixe-nos saber mais sobre a sua ideia de publicação. Partilhe mais detalhes " "para obter melhores resultados" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:129 #, fuzzy msgid "Letter spacing with unit" msgstr "Espaçamento entre letras com unidade" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:113 #, fuzzy msgid "Line height with unit" msgstr "Altura da linha com unidade" #. %s: post type names #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:42 #, php-format msgid "List all available WordPress custom post types including %s" msgstr "" "Lista de todos os tipos de publicações personalizadas disponíveis no " "WordPress, incluindo %s" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:224 msgid "List all WooCommerce product brands. Returns a list of product brands." msgstr "" "Lista todas as marcas de produtos do WooCommerce. Retorna uma lista de " "marcas de produtos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:89 msgid "" "List all WooCommerce product categories. Returns a list of product " "categories." msgstr "" "Lista todas as categorias de produtos do WooCommerce. Retorna uma lista de " "categorias de produtos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:156 msgid "List all WooCommerce product tags. Returns a list of product tags." msgstr "" "Lista todas as etiquetas de produtos do WooCommerce. Retorna uma lista de " "tags de produtos." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:18 msgid "List all WordPress post categories with pagination and filtering." msgstr "" "Lista todas as categorias de publicações do WordPress com paginação e " "filtragem." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:18 msgid "List all WordPress post tags with pagination and filtering." msgstr "" "Lista todas as etiquetas de publicação do WordPress com paginação e " "filtragem." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:17 msgid "List Categories" msgstr "Lista de categorias" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:14 #, fuzzy msgid "List Elementor Pages" msgstr "Listar páginas do Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:90 msgid "List LiteSpeed Cache Presets" msgstr "Listar predefinições de cache LiteSpeed" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:20 msgid "List Media" msgstr "Lista de meios de comunicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:166 #, fuzzy msgid "List of coupon IDs to delete" msgstr "Lista de IDs de cupões a eliminar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:156 #, fuzzy msgid "List of coupon objects to create" msgstr "Lista de objectos de cupão a criar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:161 #, fuzzy msgid "List of coupon objects to update (must include id)" msgstr "Lista de objectos de cupão a atualizar (tem de incluir o id)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:39 msgid "List Post Types" msgstr "Listar tipos de publicações" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:17 msgid "List Tags" msgstr "Listar etiquetas" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:135 msgid "List users with their roles" msgstr "Listar os utilizadores com as suas funções" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:223 msgid "List WooCommerce Product Brands" msgstr "Listar marcas de produtos do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:88 msgid "List WooCommerce Product Categories" msgstr "Listar categorias de produtos do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:155 msgid "List WooCommerce Product Tags" msgstr "Listar etiquetas de produtos do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:21 msgid "List WordPress media items with pagination and filtering." msgstr "Lista de itens multimédia do WordPress com paginação e filtragem." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:159 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:203 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:233 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:327 msgid "LiteSpeed Cache plugin is not active" msgstr "O plugin LiteSpeed Cache não está ativo" #. %s: Preset name #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:365 #, php-format msgid "" "LiteSpeed Cache preset \"%s\" has been applied successfully. A backup of " "your previous settings was created automatically." msgstr "" "A predefinição \"%s\" do LiteSpeed Cache foi aplicada com êxito. Foi criada " "automaticamente um backup das suas definições anteriores." #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:143 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:81 msgid "Long" msgstr "Longo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:183 msgid "Maintenance mode status" msgstr "Estado do modo de manutenção" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:73 #, fuzzy msgid "Manage users and permissions" msgstr "Gerir utilizadores e permissões" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:200 #, fuzzy msgid "" "Margin spacing. Set \"reset\" to true to remove margin, or provide dimension " "values." msgstr "" "Espaçamento da margem. Defina \"reset\" como true para remover a margem ou " "forneça valores de dimensão." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:26 #, fuzzy msgid "Maximum recursion depth to display. Default: 10" msgstr "Profundidade máxima de recursão a apresentar. Predefinição: 10" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:35 #, fuzzy msgid "Maximum search depth. Default: 10" msgstr "Profundidade máxima de pesquisa. Predefinição: 10" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:137 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:80 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:29 msgid "Meta description" msgstr "Meta-descrição" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:30 msgid "" "Meta descriptions offer concise page summaries in search results, aiding " "user understanding before clicking." msgstr "" "As descrições meta oferecem resumos concisos das páginas nos resultados da " "pesquisa, ajudando o utilizador a compreender antes de clicar." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:259 msgid "Mobile Cache" msgstr "Cache móvel" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:282 msgid "Most websites" msgstr "A maioria dos sites" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:23 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:105 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:88 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:66 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:155 #, fuzzy msgid "No active Elementor kit found" msgstr "Não foi encontrado nenhum kit Elementor ativo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:38 #, fuzzy msgid "No Elementor data found for this post" msgstr "Não foram encontrados dados Elementor para este post" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:504 #, fuzzy msgid "No fallback theme available to switch to." msgstr "Não existe um tema de recurso disponível para mudar." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:114 msgid "Number of items per page" msgstr "Número de itens por página" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:34 #, fuzzy msgid "Number of pages to return. Default: 50" msgstr "Número de páginas a devolver. Predefinição: 50" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:41 #, fuzzy msgid "Number of pages to skip for pagination. Default: 0" msgstr "Número de páginas a saltar para paginação. Predefinição: 0" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:115 msgid "Number of posts per page" msgstr "Número de mensagens por página" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:77 msgid "Number of posts to show per page" msgstr "Número de mensagens a mostrar por página" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:29 msgid "Open guide" msgstr "Abrir guia" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:93 msgid "Opt-in to MCP" msgstr "Aceitar a adesão à CIM" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:211 msgid "Opt-in Web2Agent MCP status" msgstr "Estado de MCP do Web2Agent" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:179 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:47 #, fuzzy msgid "Optional CSS class to filter by (e.g., \"hostinger-ai-*\")" msgstr "Classe CSS opcional para filtrar (por exemplo, \"hostinger-ai-*\")" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:154 msgid "" "Optional. The size of the image to retrieve (thumbnail, medium, large, full)." " Defaults to full/original size." msgstr "" "Opcional. O tamanho da imagem a recuperar (miniatura, médio, grande, " "completo). A predefinição é o tamanho completo/original." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:41 #, fuzzy msgid "Optional: Add nofollow attribute" msgstr "Opcional: Adicionar atributo nofollow" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:38 #, fuzzy msgid "Optional: Image alt text for accessibility" msgstr "Opcional: Texto alternativo da imagem para acessibilidade" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:36 #, fuzzy msgid "Optional: Open link in new tab" msgstr "Opcional: Abrir a ligação num novo separador" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:34 #, fuzzy msgid "Optional: WordPress media library ID" msgstr "Opcional: ID da biblioteca multimédia do WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:162 #, fuzzy msgid "" "Padding spacing. Set \"reset\" to true to remove padding, or provide " "dimension values." msgstr "" "Espaçamento de preenchimento. Defina \"reset\" como verdadeiro para remover " "o preenchimento ou forneça valores de dimensão." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:109 msgid "Page number for pagination" msgstr "Número de página para paginação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:110 msgid "Page number for pagination (starts from 1)" msgstr "Número de página para paginação (a partir de 1)" #. %s: plugin slug. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:260 #, fuzzy, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already installed." msgstr "O plugin \"%s\" já está instalado." #. %s: plugin file path. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:335 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:372 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:406 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:436 #, fuzzy, php-format msgid "Plugin \"%s\" not found." msgstr "Plugin \"%s\" não encontrado." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:81 #, fuzzy msgid "" "Plugin file path relative to the plugins directory (e.g. " "'woocommerce/woocommerce.php')" msgstr "" "Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins (por exemplo, " "'woocommerce/woocommerce.php')" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:126 #, fuzzy msgid "Plugin file path relative to the plugins directory to activate" msgstr "" "Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins a ativar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:171 #, fuzzy msgid "Plugin file path relative to the plugins directory to deactivate" msgstr "" "Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins a desativar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:216 #, fuzzy msgid "Plugin file path relative to the plugins directory to update" msgstr "" "Caminho do ficheiro do plugin relativo ao diretório de plugins a atualizar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/PluginsInfoResource.php:16 msgid "Plugins Information" msgstr "Informações sobre plugins" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:91 msgid "Poor" msgstr "Pobre" #. %1$s: kit id, %2$s template type #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:312 #, fuzzy, php-format msgid "Post %1$s is not an Elementor kit (template type: %2$s)" msgstr "O post %1$s não é um kit Elementor (tipo de modelo: %2$s)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:412 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:475 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:526 msgid "Post not found" msgstr "Publicação não encontrada" #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:38 msgid "Powered by" msgstr "Alimentado por" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:335 msgid "Preset parameter is required" msgstr "É necessário um parâmetro predefinido" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:186 msgid "Press Enter key to finalize a keyword" msgstr "Prima a tecla Enter para finalizar uma palavra-chave" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:39 msgid "Preview site" msgstr "Pré-visualizar site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/PluginsInfoResource.php:17 msgid "" "Provides detailed information about active and available WordPress plugins" msgstr "" "Fornece informações detalhadas sobre os plugins WordPress ativos e " "disponíveis" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/UsersInfoResource.php:17 msgid "" "Provides detailed information about registered WordPress users and their " "roles" msgstr "" "Fornece informações detalhadas sobre os utilizadores registados do WordPress " "e as suas funções" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/ThemeInfoResource.php:17 msgid "" "Provides detailed information about the active WordPress theme and its " "parent theme if applicable" msgstr "" "Fornece informações detalhadas sobre o tema WordPress ativo e o seu tema " "principal, se aplicável" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SiteInfoTools.php:17 msgid "" "Provides detailed information about the WordPress site like site name, url, " "description, admin email, plugins, themes, users, and more." msgstr "" "Fornece informações detalhadas sobre o site WordPress, como o nome do site, " "URL, descrição, email do administrador, plugins, temas, utilizadores e muito " "mais." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteSettingsResource.php:17 msgid "" "Provides detailed information about WordPress site settings including " "general, reading, discussion, media, permalink, privacy, and writing settings" msgstr "" "Fornece informações detalhadas sobre as definições do site WordPress, " "incluindo as definições gerais, de leitura, de discussão, de multimédia, de " "permalink, de privacidade e de escrita" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteInfoResource.php:17 msgid "" "Provides general information about the WordPress site including site details," " plugins, themes, and users" msgstr "" "Fornece informações gerais sobre o site WordPress, incluindo detalhes do " "site, plugins, temas e utilizadores" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:235 msgid "Publish" msgstr "Publique" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:59 msgid "" "Purge all LiteSpeed caches including LSCache, CSS/JS, localized resources, " "object cache, and opcache." msgstr "" "Limpe todas as caches LiteSpeed, incluindo LSCache, CSS/JS, recursos " "localizados, cache de objetos e opcache." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:84 msgid "Rate your conversation" msgstr "Avalie a sua conversa" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:280 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "Remover etiquetas Noscript" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:278 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "Remover cadeias de caracteres de consulta de ficheiros estáticos" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:279 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "Remover Emoji do WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:294 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "Remoção de CSS não utilizado para utilizadores" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:80 msgid "Report period. Options: week, month, last_month, year." msgstr "Período do relatório. Opções: semana, mês, last_month, ano." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:239 msgid "Requested size not found" msgstr "Tamanho solicitado não encontrado" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:46 msgid "Restart chatbot" msgstr "Reiniciar o chatbot" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:176 msgid "Retrieve a list of WooCommerce orders with filters" msgstr "Recuperar uma lista de encomendas do WooCommerce com filtros" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:132 msgid "Retrieve detailed information about my WordPress site" msgstr "Recuperar informações pormenorizadas sobre o meu site WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:15 #, fuzzy msgid "" "Retrieves a specific Elementor kit by post ID with all settings including " "global colors, typography presets, and theme style settings." msgstr "" "Recupera um kit Elementor específico por ID de publicação com todas as " "definições, incluindo cores globais, predefinições de tipografia e " "definições de estilo de tema." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/ListPages.php:15 #, fuzzy msgid "" "Retrieves all posts/pages/custom post types that use Elementor builder. " "Supports filtering by post type and status with pagination." msgstr "" "Recupera todos os posts/páginas/tipos de post personalizados que utilizam o " "construtor Elementor. Suporta a filtragem por tipo de publicação e estado " "com paginação." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:15 #, fuzzy msgid "" "Retrieves complete information about a specific Elementor widget by its " "unique ID, including all settings, position, and parent information." msgstr "" "Recupera informações completas sobre um widget específico do Elementor " "através do seu ID único, incluindo todas as definições, posição e " "informações dos pais." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetActiveKit.php:15 #, fuzzy msgid "" "Retrieves the active Elementor kit with all settings including global colors," " typography presets, custom CSS, and theme style settings." msgstr "" "Recupera o kit Elementor ativo com todas as definições, incluindo cores " "globais, predefinições de tipografia, CSS personalizado e definições de " "estilo do tema." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:89 msgid "Return sales for a specific end date. Format: YYYY-MM-DD." msgstr "" "Devolver as vendas para uma data final específica. Formato: AAAA-MM-DD." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:85 msgid "Return sales for a specific start date. Format: YYYY-MM-DD." msgstr "" "Devolver as vendas para uma data de início específica. Formato: AAAA-MM-DD." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:15 #, fuzzy msgid "" "Returns a readable, hierarchical summary of Elementor page structure without " "raw JSON. Shows containers and widgets in a tree view." msgstr "" "Devolve um resumo legível e hierárquico da estrutura da página Elementor sem " "JSON em bruto. Mostra contentores e widgets numa vista de árvore." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:262 #, fuzzy msgid "Right border width (as string)" msgstr "Largura da margem direita (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:213 #, fuzzy msgid "Right margin value (as string)" msgstr "Valor da margem direita (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:175 #, fuzzy msgid "Right padding value (as string)" msgstr "Valor do preenchimento à direita (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:15 #, fuzzy msgid "" "Safely updates text content of Elementor widgets (heading, button, text-" "editor). Updates text/title/editor fields while preserving all other " "settings." msgstr "" "Actualiza com segurança o conteúdo de texto dos widgets Elementor (cabeçalho," " botão, editor de texto). Actualiza os campos de texto/título/editor " "preservando todas as outras definições." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:20 #, fuzzy msgid "" "Search and filter WooCommerce coupons with pagination. Returns a list of " "coupons matching the search criteria." msgstr "" "Pesquise e filtre cupões do WooCommerce com paginação. Devolve uma lista de " "cupões que correspondem aos critérios de pesquisa." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:20 msgid "" "Search and filter WooCommerce products with pagination. Returns a list of " "products matching the search criteria." msgstr "" "Pesquisa e filtra produtos do WooCommerce com paginação. Devolve uma lista " "de produtos que correspondem aos critérios de pesquisa." #. %s: post type names #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:85 #, php-format msgid "" "Search and filter WordPress custom post types posts including %s with " "pagination" msgstr "" "Pesquisa e filtra tipos de publicações personalizadas do WordPress incluindo " "%s com paginação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:18 msgid "" "Search and filter WordPress pages with pagination. Returns a list of pages " "matching the search criteria." msgstr "" "Pesquisa e filtra páginas do WordPress com paginação. Devolve uma lista de " "páginas que correspondem aos critérios de pesquisa." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:18 msgid "" "Search and filter WordPress posts with pagination. Returns a list of posts " "matching the search criteria." msgstr "" "Pesquisa e filtra publicações do WordPress com paginação. Devolve uma lista " "de publicações que correspondem aos critérios de pesquisa." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:136 msgid "Search and filter WordPress users with pagination" msgstr "Pesquisar e filtrar utilizadores do WordPress com paginação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:18 msgid "" "Search and filter WordPress users with pagination. Returns a list of users " "matching the search criteria." msgstr "" "Pesquisar e filtrar utilizadores do WordPress com paginação. Devolve uma " "lista de utilizadores que correspondem aos critérios de pesquisa." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:150 msgid "Search blog posts" msgstr "Pesquisar publicações no blogue" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:82 msgid "Search Custom Post Types Posts" msgstr "Pesquisar tipos de posts personalizados" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:81 msgid "Search Media" msgstr "Procurar nos meios de comunicação social" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:17 msgid "Search Pages" msgstr "Páginas de pesquisa" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:17 msgid "Search Posts" msgstr "Procurar mensagens" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:152 msgid "Search posts on my WordPress website" msgstr "Procurar mensagens no meu site WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:89 msgid "Search term to look for in media titles, captions, and descriptions" msgstr "" "Termo de pesquisa a procurar nos títulos, legendas e descrições dos média" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:98 msgid "Search term to look for in post titles and content" msgstr "Termo de pesquisa a procurar em títulos de publicações e conteúdos" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:17 msgid "Search Users" msgstr "Procurar utilizadores" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:19 #, fuzzy msgid "Search WooCommerce Coupons" msgstr "Pesquisar cupões WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooOrdersTools.php:19 msgid "Search WooCommerce Orders" msgstr "Pesquisar encomendas do WooCommerce" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:177 msgid "Search WooCommerce orders for my store" msgstr "Pesquisar encomendas do WooCommerce para a minha loja" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:19 msgid "Search WooCommerce Products" msgstr "Pesquisar produtos do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:82 msgid "" "Search WordPress media items by title, caption, or description with " "filtering options." msgstr "" "Pesquise itens multimédia do WordPress por título, legenda ou descrição com " "opções de filtragem." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:137 msgid "Search WordPress users on my website" msgstr "Procurar utilizadores do WordPress no meu site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:17 #, fuzzy msgid "" "Searches for specific widget types in an Elementor page structure. Returns " "all widgets matching the criteria with their settings and position." msgstr "" "Procura tipos de widgets específicos numa estrutura de página do Elementor. " "Devolve todos os widgets que correspondem aos critérios com as suas " "definições e posição." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:56 msgid "Selected file type is not supported" msgstr "O tipo de ficheiro selecionado não é suportado" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:94 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:10 msgid "" "SEO keywords improve web content visibility on search engines like Google by " "being relevant and naturally placed" msgstr "" "As palavras-chave SEO melhoram a visibilidade do conteúdo web nos motores de " "busca como o Google, sendo relevantes e colocadas de forma natural" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:204 #, fuzzy msgid "Set to true to remove margin entirely" msgstr "Definir como true para remover totalmente a margem" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:166 #, fuzzy msgid "Set to true to remove padding entirely" msgstr "Definir como true para remover totalmente o preenchimento" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:125 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:131 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:79 msgid "Short" msgstr "Curto" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteInfoResource.php:16 msgid "Site Information" msgstr "Informações sobre o site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:61 msgid "Site language" msgstr "Língua do site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/SiteSettingsResource.php:16 msgid "Site Settings" msgstr "Definições do site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:41 msgid "Site tagline/description" msgstr "Slogan/descrição do site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:45 msgid "Site timezone" msgstr "Fuso horário do site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:37 msgid "Site title" msgstr "Título do site" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:84 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:117 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:133 #, fuzzy msgid "Size value" msgstr "Valor do tamanho" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:114 msgid "Sorry, the AI Chatbot is currently unavailable. Please try again later." msgstr "" "Desculpe, mas o chatbot de IA não está atualmente disponível. Tente " "novamente mais tarde." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:115 msgid "Sorry, the AI Chatbot request timed out. Please try again later." msgstr "" "Lamentamos, mas o pedido do chatbot de IA expirou. Tente novamente mais " "tarde." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:48 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:103 #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:105 msgid "Start new chat" msgstr "Iniciar nova conversa" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:57 msgid "Start of week (0 = Sunday, 1 = Monday, etc.)" msgstr "Início da semana (0 = domingo, 1 = segunda-feira, etc.)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:30 #, fuzzy msgid "" "Style properties to update. All properties are optional. Only provide the " "properties you want to change." msgstr "" "Propriedades de estilo a atualizar. Todas as propriedades são opcionais. " "Indique apenas as propriedades que pretende alterar." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:175 #, fuzzy msgid "" "Stylesheet of the theme to activate as a replacement. Defaults to " "'twentytwentyfour'." msgstr "" "Folha de estilos do tema a ativar como substituição. A predefinição é " "'twentytwentyfour'." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:74 #, fuzzy msgid "Summarize your store or site performance" msgstr "Resumir o desempenho da loja ou do sítio" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:110 msgid "Talking to Kodee is in the works, we'll keep you posted once it's out!" msgstr "" "O Talking to Kodee está em desenvolvimento, mantê-lo-emos informado quando " "for lançado!" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:335 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Alinhamento do texto" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:38 #, fuzzy msgid "Text color. Used for text elements." msgstr "Cor do texto. Utilizada para elementos de texto." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:155 #, fuzzy msgid "Text decoration" msgstr "Decoração de texto" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:145 #, fuzzy msgid "Text transformation" msgstr "Transformação de texto" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:95 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Obrigado pelo seu feedback" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:88 msgid "Thanks for letting us know" msgstr "Obrigado por nos informar" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:87 msgid "" "Thanks for letting us know. Click the button below if you want to leave " "additional feedback." msgstr "" "Obrigado por nos informar. Clique no botão abaixo se quiser deixar " "comentários adicionais." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:30 #, fuzzy msgid "" "The color property to assign. Common properties: title_color (for headings), " "text_color (for text), background_color, button_background_color, " "button_text_color, border_color, hover_color, icon_color" msgstr "" "A propriedade de cor a atribuir. Propriedades comuns: title_color (para " "títulos), text_color (para texto), background_color, button_background_color," " button_text_color, border_color, hover_color, icon_color" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:200 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:258 msgid "The content of the post" msgstr "O conteúdo da publicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:192 msgid "The custom post type to create" msgstr "O tipo de publicação personalizada a criar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:304 msgid "The custom post type to delete" msgstr "O tipo de publicação personalizada a eliminar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:152 msgid "The custom post type to get" msgstr "O tipo de publicação personalizada a obter" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:94 msgid "The custom post type to search" msgstr "O tipo de publicação personalizada a pesquisar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:246 msgid "The custom post type to update" msgstr "O tipo de publicação personalizada a atualizar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:204 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:262 msgid "The excerpt of the post" msgstr "O excerto da publicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:46 #, fuzzy msgid "" "The global color ID from the active kit. Use get_active_kit tool first to " "see available color IDs. Common system colors: primary, secondary, text, " "accent. Custom colors have unique IDs like \"09cc561\"." msgstr "" "O ID de cor global do kit ativo. Utilize primeiro a ferramenta " "get_active_kit para ver os IDs de cor disponíveis. Cores comuns do sistema: " "primária, secundária, texto, acento. As cores personalizadas têm IDs únicos " "como \"09cc561\"." #: hostinger-ai-assistant.php:145 #, php-format msgid "The Hostinger AI plugin requires minimum PHP version of %s. " msgstr "O plugin IA da Hostinger requer uma versão mínima de PHP de %s." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:150 msgid "The ID of the media item" msgstr "O ID do item multimédia" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:308 msgid "The ID of the post to delete" msgstr "O ID da mensagem a eliminar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:156 msgid "The ID of the post to get" msgstr "O ID da publicação a obter" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:250 msgid "The ID of the post to update" msgstr "O ID da publicação a atualizar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:22 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:24 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:22 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:22 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:22 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:22 #, fuzzy msgid "The ID of the post/page containing the widget" msgstr "O ID do post/página que contém o widget" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:22 #, fuzzy msgid "The ID of the post/page to get structure for" msgstr "O ID do post/página para obter a estrutura" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:24 #, fuzzy msgid "The ID of the post/page to search in" msgstr "O ID do post/página a pesquisar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:30 #, fuzzy msgid "The new content text" msgstr "O novo texto de conteúdo" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:30 #, fuzzy msgid "The new image URL" msgstr "O novo URL da imagem" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:32 #, fuzzy msgid "The new link URL" msgstr "O novo URL da ligação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetKitById.php:22 #, fuzzy msgid "The post ID of the Elementor kit" msgstr "O post ID do kit Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:127 msgid "The preset to apply" msgstr "A predefinição a aplicar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:208 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:266 msgid "The status of the post (publish, draft, pending, etc.)" msgstr "O estado da publicação (publicado, rascunho, pendente, etc.)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:196 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:254 msgid "The title of the post" msgstr "O título da publicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:26 #, fuzzy msgid "The unique ID of the image widget to update" msgstr "O ID único do widget de imagem a atualizar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetWidgetById.php:26 #, fuzzy msgid "The unique ID of the widget to retrieve" msgstr "O ID único do widget a recuperar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:26 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:28 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:26 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:26 #, fuzzy msgid "The unique ID of the widget to update" msgstr "O ID único do widget a atualizar" #. %s: theme slug. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:263 #, fuzzy, php-format msgid "Theme \"%s\" is already installed." msgstr "O tema \"%s\" já está instalado." #. %s: theme stylesheet directory name. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:391 #, fuzzy, php-format msgid "Theme \"%s\" is not the active theme." msgstr "O tema \"%s\" não é o tema ativo." #. %s: theme stylesheet directory name. #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:322 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:358 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:421 #, fuzzy, php-format msgid "Theme \"%s\" not found." msgstr "Tema \"%s\" não encontrado." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/ThemeInfoResource.php:16 msgid "Theme Information" msgstr "Informações sobre o tema" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:81 #, fuzzy msgid "Theme stylesheet directory name (e.g. 'twentytwentyfour')" msgstr "" "Nome do diretório da folha de estilos do tema (por exemplo, " "'twentytwentyfour')" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:126 #, fuzzy msgid "Theme stylesheet directory name to activate" msgstr "Nome do diretório da folha de estilos do tema a ativar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:171 #, fuzzy msgid "" "Theme stylesheet directory name to deactivate (will switch to the default " "theme)" msgstr "" "Nome do diretório da folha de estilos do tema a desativar (mudará para o " "tema predefinido)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:221 #, fuzzy msgid "Theme stylesheet directory name to update" msgstr "Nome do diretório da folha de estilos do tema a atualizar" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-seo-meta-view.php:20 msgid "" "These keywords can help your article and website rank higher in search " "engines. You can input up to 5 keywords." msgstr "" "Estas palavras-chave podem ajudar o seu artigo e o seu site a obter uma " "melhor classificação nos motores de pesquisa. Pode introduzir um máximo de 5 " "palavras-chave." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:61 msgid "Thinking" msgstr "A pensar" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:254 msgid "" "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user " "experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "" "Esta predefinição de baixo risco introduz otimizações básicas para " "velocidade e experiência do utilizador. Adequada para principiantes " "entusiastas." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:242 msgid "" "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, " "simple websites, or cache-oriented development." msgstr "" "Esta predefinição sem riscos é adequada para todos os sites. Ideal para " "novos utilizadores, sites simples ou desenvolvimento orientado para a cache." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/BaseElementorTool.php:28 #, fuzzy msgid "This post does not use Elementor builder" msgstr "Este post não utiliza o construtor Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:303 msgid "" "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some " "CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-" "based slider images." msgstr "" "É quase certo que esta predefinição exigirá testes e exclusões para algumas " "imagens CSS, JS e Lazy Loaded. Preste especial atenção aos logos ou às " "imagens de sliders baseados em HTML." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:268 msgid "" "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. " "Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning " "tools." msgstr "" "Essa predefinição é boa para a maioria dos sites e é improvável que cause " "conflitos. Quaisquer conflitos de CSS ou JS podem ser resolvidos com as " "ferramentas Otimização de página > Ajustes." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:288 msgid "" "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test!" " Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "" "Esta predefinição pode funcionar de imediato para alguns sites, mas não se " "esqueça de testar! Algumas exclusões de CSS ou JS podem ser necessárias em " "Otimização de página > Ajustes." #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:270 msgid "This will only take a moment" msgstr "Isto só demora um momento" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:53 msgid "Time format" msgstr "Formato da hora" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:42 #, fuzzy msgid "Title/heading color. Used for headings and titles." msgstr "Cor do título/cabeçalho. Utilizada para cabeçalhos e títulos." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-notices.php:22 #| msgid "" #| "To unlock the exclusive features of Hostinger AI Assistant, you " #| "must possess a unique API token, which is exclusively provided to " #| "Hostinger clients" msgid "" "To unlock the exclusive features of Hostinger AI, you must possess a " "unique API token, which is exclusively provided to Hostinger clients" msgstr "" "Para desbloquear os recursos exclusivos do Assistente IA Hostinger, " "deve possuir um token de API único, que é fornecido exclusivamente aos " "clientes Hostinger" #. 1: minimum expiration time in seconds, 2: maximum expiration time in seconds #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:66 #, php-format msgid "" "Token expiration must be between %1$d seconds (1 hour) and %2$d seconds (1 " "day)" msgstr "" "A expiração do token tem de ser entre %1$d segundos (1 hora) e %2$d segundos " "(1 dia)" #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:34 msgid "Token expiration time in seconds (3600-86400)" msgstr "Tempo de expiração do código em segundos (3600-86400)" #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:81 msgid "Token ID is required." msgstr "É necessária a identificação do token." #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:112 msgid "Token is invalid, expired, or has been revoked." msgstr "O token é inválido, expirou ou foi revogado." #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:118 msgid "Token is malformed: missing user_id." msgstr "O token está mal formado: falta user_id." #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:89 msgid "Token not found in registry." msgstr "Token não encontrado no registo." #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:99 msgid "Token revoked successfully." msgstr "Token revogado com sucesso." #. %s: error message from JWT library #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:135 #, php-format msgid "Token validation failed: %s" msgstr "Falha na validação do código: %s" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:100 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:86 msgid "Tone of voice" msgstr "Tom de voz" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:21 msgid "tones selected" msgstr "tons selecionados" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:258 #, fuzzy msgid "Top border width (as string)" msgstr "Largura da margem superior (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:209 #, fuzzy msgid "Top margin value (as string)" msgstr "Valor da margem superior (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:171 #, fuzzy msgid "Top padding value (as string)" msgstr "Valor de preenchimento superior (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:295 #, fuzzy msgid "Top-left border radius (as string)" msgstr "Raio da margem superior esquerda (como string)" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:299 #, fuzzy msgid "Top-right border radius (as string)" msgstr "Raio da margem superior direita (como string)" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:25 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:107 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:90 msgid "Trustworthy" msgstr "Fiável" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:72 #, fuzzy msgid "Typography settings for text appearance" msgstr "Definições de tipografia para o aspeto do texto" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:104 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:129 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/RestEndpointTool.php:140 msgid "Unique identifier for the resource" msgstr "Identificador único para o recurso" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:225 #, fuzzy msgid "Unit for all margin values" msgstr "Unidade para todos os valores de margem" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:187 #, fuzzy msgid "Unit for all padding values" msgstr "Unidade para todos os valores de enchimento" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:311 #, fuzzy msgid "Unit for border radius" msgstr "Unidade para o raio da fronteira" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:274 #, fuzzy msgid "Unit for border width" msgstr "Unidade para a largura da margem" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:137 #, fuzzy msgid "Unit: px, em" msgstr "Unidade: px, em" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:88 #, fuzzy msgid "Unit: px, em, rem, %" msgstr "Unidade: px, em, rem, %" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:121 #, fuzzy msgid "Unit: px, em, rem, or empty for unitless" msgstr "Unidade: px, em, rem, ou vazio para sem unidade" #: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:36 msgid "Unknown error code." msgstr "Código de erro desconhecido." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:162 msgid "Update a post category on my WordPress website" msgstr "Atualizar uma categoria de publicação no meu site WordPress" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:157 msgid "Update a post tag on my WordPress website" msgstr "Atualizar uma etiqueta de publicação no meu site WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:239 msgid "Update a WordPress custom post type post by ID" msgstr "Atualizar um tipo de publicação personalizada do WordPress por ID" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:43 msgid "" "Update a WordPress media item metadata. Only provided fields will be updated." msgstr "" "Atualizar os metadados de um item multimédia do WordPress. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:127 msgid "Update an existing page on my WordPress website" msgstr "Atualizar uma página existente no meu site WordPress" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:147 msgid "Update an existing post on my WordPress site" msgstr "Atualizar uma publicação existente no meu site WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:55 #, fuzzy msgid "" "Update an existing WooCommerce coupon by ID. Only provided fields will be " "updated." msgstr "" "Atualizar um cupão WooCommerce existente por ID. Apenas os campos fornecidos " "serão actualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:248 msgid "Update an existing WooCommerce product brand by ID." msgstr "Atualizar uma marca de produto WooCommerce existente por ID." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:55 msgid "" "Update an existing WooCommerce product by ID. Only provided fields will be " "updated." msgstr "" "Atualizar um produto WooCommerce existente por ID. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:113 msgid "Update an existing WooCommerce product category by ID." msgstr "Atualizar uma categoria de produto WooCommerce existente por ID." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:180 msgid "Update an existing WooCommerce product tag by ID." msgstr "Atualizar uma etiqueta de produto WooCommerce existente por ID." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:53 msgid "" "Update an existing WordPress category by ID. Only provided fields will be " "updated." msgstr "" "Atualizar uma categoria existente do WordPress por ID. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:53 msgid "" "Update an existing WordPress page by ID. Only provided fields will be " "updated." msgstr "" "Atualizar uma página existente do WordPress por ID. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:53 msgid "" "Update an existing WordPress post by ID. Only provided fields will be " "updated." msgstr "" "Actualiza uma publicação existente do WordPress por ID. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:53 msgid "" "Update an existing WordPress tag by ID. Only provided fields will be updated." msgstr "" "Atualizar uma etiqueta WordPress existente por ID. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:74 msgid "" "Update an existing WordPress user by ID. Only provided fields will be " "updated." msgstr "" "Atualizar um utilizador do WordPress existente por ID. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:208 #, fuzzy msgid "Update an installed plugin to the latest version from WordPress.org." msgstr "" "Atualizar um plug-in instalado para a versão mais recente do WordPress.org." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:213 #, fuzzy msgid "Update an installed theme to the latest version from WordPress.org." msgstr "" "Atualizar um tema instalado para a versão mais recente do WordPress.org." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:145 msgid "Update blog post" msgstr "Atualizar publicação de blogue" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CategoriesTools.php:52 msgid "Update Category" msgstr "Atualizar Categoria" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:132 msgid "Update Current User" msgstr "Atualizar utilizador atual" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/CustomPostTypesTools.php:238 msgid "Update Custom Post Type Post" msgstr "Atualizar o tipo de publicação personalizada" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:14 #, fuzzy msgid "Update Elementor Widget Content" msgstr "Atualizar o conteúdo do widget Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:14 #, fuzzy msgid "Update Elementor Widget Image" msgstr "Atualizar a imagem do widget Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:16 #, fuzzy msgid "Update Elementor Widget Link" msgstr "Atualizar o link do widget Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:14 #, fuzzy msgid "Update Elementor Widget Styles" msgstr "Atualizar estilos de widgets do Elementor" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:31 msgid "Update General Settings" msgstr "Atualizar as definições gerais" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:57 msgid "Update Hostinger Plugin Settings" msgstr "Atualizar as definições do plugin Hostinger" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/HostingerPluginTools.php:58 msgid "Update Hostinger plugin settings. Only provided fields will be updated." msgstr "" "Atualizar as definições do plugin Hostinger. Apenas os campos fornecidos " "serão atualizados." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:93 #, fuzzy msgid "Update links is only supported for button widgets" msgstr "A atualização de ligações só é suportada para widgets de botões" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/MediaTools.php:42 msgid "Update Media" msgstr "Atualizar Media" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PagesTools.php:52 msgid "Update Page" msgstr "Atualizar Página" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:207 #, fuzzy msgid "Update Plugin" msgstr "Atualizar o plugin" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PostsTools.php:52 msgid "Update Post" msgstr "Atualizar publicação" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:160 msgid "Update post category" msgstr "Atualizar categoria de publicação" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:155 msgid "Update post tag" msgstr "Atualizar etiqueta de publicação" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/TagsTools.php:52 msgid "Update Tag" msgstr "Atualizar etiqueta" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:133 msgid "Update the current logged-in user information." msgstr "Atualizar as informações do utilizador atual com sessão iniciada." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:212 #, fuzzy msgid "Update Theme" msgstr "Atualizar tema" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/UsersTools.php:73 msgid "Update User" msgstr "Atualizar utilizador" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooCouponsTools.php:54 #, fuzzy msgid "Update WooCommerce Coupon" msgstr "Atualizar o cupão WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:54 msgid "Update WooCommerce Product" msgstr "Atualizar o produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:247 msgid "Update WooCommerce Product Brand" msgstr "Atualizar a marca do produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:112 msgid "Update WooCommerce Product Category" msgstr "Atualizar a categoria de produto do WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/WooProductsTools.php:179 msgid "Update WooCommerce Product Tag" msgstr "Atualizar a etiqueta do produto WooCommerce" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/SettingsTools.php:32 msgid "" "Update WordPress general site settings. Only provided fields will be updated." msgstr "" "Atualizar as definições gerais do site WordPress. Apenas os campos " "fornecidos serão atualizados." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:125 msgid "Update WordPress page" msgstr "Atualizar a página do WordPress" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:15 #, fuzzy msgid "" "Updates image widget source URLs safely. Supports updating URL, media " "library ID, and alt text." msgstr "" "Actualiza os URLs de origem do widget de imagem com segurança. Suporta a " "atualização do URL, do ID da biblioteca multimédia e do texto alternativo." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetLink.php:17 #, fuzzy msgid "" "Updates link URLs in buttons and other link-capable Elementor widgets. " "Supports external and nofollow attributes." msgstr "" "Actualiza URLs de links em botões e outros widgets Elementor com capacidade " "para links. Suporta atributos externos e nofollow." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:15 #, fuzzy msgid "" "Updates visual styles of Elementor widgets including colors, typography, " "spacing (padding/margin), borders, and alignment. Supports both direct " "values and responsive settings." msgstr "" "Actualiza os estilos visuais dos widgets Elementor, incluindo cores, " "tipografia, espaçamento (preenchimento/margem), limites e alinhamento. " "Suporta tanto valores diretos como definições responsivas." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:35 msgid "Use this image as:" msgstr "Utilizar esta imagem como:" #: includes-psr4/Mcp/Rest/JwtAuth.php:125 msgid "User associated with token no longer exists." msgstr "O utilizador associado ao token já não existe." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Resources/UsersInfoResource.php:16 msgid "Users Information" msgstr "Informações sobre os utilizadores" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:133 msgid "Usually used for video, infographics, or product descriptions" msgstr "" "Normalmente utilizado para vídeos, infográficos ou descrições de produtos" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:145 msgid "Usually used to make high-ranked articles that will generate more leads" msgstr "" "Normalmente utilizado para criar artigos com classificações elevadas que " "geram mais contactos" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:131 msgid "" "View site details like name, URL, description, admin email, plugins, themes, " "and users" msgstr "" "Ver detalhes do site como nome, URL, descrição, email do administrador, " "plugins, temas e utilizadores" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:308 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "Geração de imagens da janela de visualização" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:109 msgid "Voice feature is coming soon" msgstr "A funcionalidade de voz está a chegar" #: includes/class-hostinger-ai-assistant-errors.php:20 msgid "" "We apologize for the inconvenience. The AI content generation process " "encountered a server error. Please try again later." msgstr "" "Pedimos desculpa pelo incómodo. O processo de geração de conteúdos por IA " "encontrou um erro no servidor. Por favor, tente novamente mais tarde." #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/LiteSpeedCacheTools.php:297 msgid "Websites willing to test and tune settings" msgstr "Sites dispostos a testar e melhorar definições" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:179 msgid "What are the focus keywords of your content?" msgstr "Quais são as principais palavras-chave do seu conteúdo?" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:56 msgid "What do you want to make today?" msgstr "O que quer fazer hoje?" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:157 msgid "What is your content about?" msgstr "Sobre o que é o seu conteúdo?" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:317 #, fuzzy msgid "Whether all corners are linked" msgstr "Se todos os cantos estão ligados" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:280 #, fuzzy msgid "Whether all sides are linked" msgstr "Se todas as partes estão ligadas" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:193 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:231 #, fuzzy msgid "Whether all sides are linked together" msgstr "Se todos os lados estão ligados entre si" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/GetPageStructure.php:33 #, fuzzy msgid "Whether to include settings. Default: false" msgstr "Se deve incluir definições. Predefinição: false" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/FindWidgets.php:42 #, fuzzy msgid "Whether to include widget settings. Default: true" msgstr "Se deve incluir as definições do widget. Predefinição: true" #. %s: widget type #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:109 #, fuzzy, php-format msgid "Widget type '%s' does not support content updates" msgstr "O tipo de widget \"%s\" não suporta actualizações de conteúdo" #. %s: widget id #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetImage.php:120 #, fuzzy, php-format msgid "Widget with ID %s not found" msgstr "Widget com ID %s não encontrado" #. %s: widget id #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetContent.php:75 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/UpdateWidgetStyles.php:396 #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/Elementor/AssignGlobalColor.php:112 #, fuzzy, php-format msgid "Widget with ID '%s' not found" msgstr "Widget com ID '%s' não encontrado" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:27 #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:109 #: includes/woocommerce/class-hostinger-ai-assistant-product-ai-metabox.php:92 msgid "Witty" msgstr "Inteligente" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/PluginTools.php:35 #, fuzzy msgid "WordPress.org plugin slug (e.g. 'woocommerce')" msgstr "Slug do plugin WordPress.org (por exemplo, \"woocommerce\")" #: includes-psr4/Mcp/Abilities/Tools/ThemeTools.php:35 #, fuzzy msgid "WordPress.org theme slug (e.g. 'twentytwentyfour')" msgstr "Slug do tema do WordPress.org (por exemplo, \"twentytwentyfour\")" #: admin/partials/hostinger-ai-assistant-tab-view.php:220 msgid "words" msgstr "palavras" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:93 msgid "Write your feedback (optional)" msgstr "Escreva o seu comentário (opcional)" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:51 msgid "Write your question" msgstr "Escreva a sua pergunta" #. %s: PHP version #: hostinger-ai-assistant.php:149 #, php-format msgid "You are running %s PHP version." msgstr "Está a executar a versão %s do PHP." #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:57 msgid "You can only upload up to 6 files" msgstr "Só é possível carregar até 6 ficheiros" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:89 msgid "You rated your conversation" msgstr "Classificou a sua conversa" #: admin/class-hostinger-ai-assistant-translations.php:32 msgid "You're good to go, but you can share more details for better results" msgstr "" "Está pronto para avançar, mas pode partilhar mais detalhes para obter " "melhores resultados"